Elevate 344

Air Serbia inflight magazine Broj/Issue No. 344 –Oktobar 2022. / October 2022 ISSN 2466-4073 – Oktobar 2022. / October 2022 Vreme je za čitanje TIME TO READ

BRŽE I JEDNOSTAVNIJE MOBILNA APLIKACIJA ZA KUPOVINU AVIO-KARATA • Pronađite najbolju ponudu • Skenirajte i bezbedno čuvajte putne dokumente na svom profilu • Brža prijava na let • Karta za ukrcavanje uvek uz vas • Svoje ideje i sugestije možete podeliti sa nama putem aplikacije MOBILE APP TO BUY FLIGHT TICKETS • Find the best offer • Scan and securely store travel documents on your profile • Faster flight check-in • Boarding card always with you • Share your ideas and suggestions with us in the app FASTER AND SIMPLER

Er Srbija » Air Serbia | 7 Reč dobrodošlice Welcomemessage OCTOBER HOLDS SPECIAL SIGNIFICANCE FOR US BECAUSE IT IS THE MONTH OF OUR BIRTHDAY, during which we this year celebrate nine years of operations under the name Air Serbia. Every 26th October, we look back on the year behind us and remember the values with which we embarked on our journey, back in 2013. We’vemade plans and implemented themyear after year, striving to utilise every opportunity that arises on the market. When you work hard, results are inevitable. During July andAugust, wemanaged to carrymore than 400,000 passengers permonth. In addition to surpassing the results of the record-breaking pre-pandemic year of 2019, these were also the two most successful months, in terms of passengers carried, since we began operating as Air Serbia. This success clearly shows that passengers have recognised the benefits offered by our network of destinations and our high frequency of flights. Your trust in Air Serbia provides us with additional motivation to continue improving our offer by expanding it with new, attractive destinations. October is also a prelude to the winter season in the aviation industry. And we are convinced that this year’s will be dynamic and that we will achieve better results than those of autumn and winter 2021. In order to maintain the highest level of service quality, we have continued to expand our team. We organised a call for new cabin crewmembers in August, withmore than 400 candidates applying, and organised the Assessment Day and testing for the first group of 60 candidates. The process continues and we hope that the best candidates will soon join our company. We surprised you once again with another great promotional campaign at the end of last month, when weofferedvery affordablypricedflights to41destinations across the region, Europe and North America. We hope that you took advantage of this opportunity and we promise to continue being good hosts on our flights, as always. With the aim of improving connections between Switzerland’s biggest city and the southof our country, we will be able to offer a quick and direct service betweenNiš and Zurich during theNewYear and Christmas holidays. These flights will operate everyWednesday and Saturday, from17th September to 14th January. Although they have a seasonal character for now, we will consider continuing flights along this route, depending on passenger interest. Enjoy your flight and have a pleasant trip, JIRI MAREK, CEO AIR SERBIA Dragi putnici, Dear Passengers, Oktobar 2022. October 2022 Jiri Marek CEO Air Serbia OKTOBAR ZA NAS IMA POSEBAN ZNAČAJ JER JE TONAŠ ROĐENDANSKIMESEC tokomkog obeležavamo devet godina poslovanja pod imenom Er Srbija. Svakog 26. oktobra osvrćemo se na godinu iza nas i prisećamo vrednosti sa kojima smo 2013. godine krenuli na naše putovanje. Iz godine u godinu planirali smo i sprovodili planove, pokušavali da iskoristimo sve prilike koje su nam se pružale na tržištu. Kada radite posvećeno, rezultati ne izostaju. Tokom jula i avgusta uspeli smo da prevezemo više od 400.000 putnika na mesečnomnivou. Osim što su na taj način premašeni rezultati iz rekordne pretpandemijske 2019. godine, to su ujedno i dva najuspešnija meseca po broju prevezenih putnika od kada poslujemo kao Er Srbija. Ovakav uspeh nam jasno govori da su putnici prepoznali pogodnosti koje im omogućava naša mreža destinacija, kao i brojne frekvencije. Vaše poverenje u Er Srbiju daje nam dodatnu motivaciju da nastavimo s unapređivanjem ponude šireći je novim, atraktivnim destinacijama. Oktobar je uvertira za zimsku sezonu u avioindustriji. Uvereni smo da će biti dinamična i da će biti ostvareni bolji rezultati od onih iz jeseni i zime 2021. godine. Kako bismo uslugu održali na najvišem nivou, nastavili smo da širimo naš tim. U avgustu smo raspisali konkurs za nove članice i članove kabinske posade, na koji se prijavilo više od 400 kandidata. Za prvu grupu od 60 kandidata organizovali smo testiranje, proces se nastavlja i nadamo se da će se najbolji kandidati uskoro pridružiti našoj kompaniji. Krajemprošlogmesecaponovo smovas obradovali velikom promotivnom akcijom, u okviru koje smo po vrlo pristupačnim cenama ponudili letove do 41 destinacije širom regiona, Evrope i Severne Amerike. Nadamo se da ste uspeli da iskoristite odlične ponude, a mi obećavamo da ćemo, kao i do sada, biti dobri domaćini na svojim letovima. U želji da ojačamo povezanost između najvećeg švajcarskog grada i juga naše zemlje, tokom novogodišnjih i božićnih praznika bićemo u prilici da ponudimo brzu, direktnu vezu između Niša i Ciriha. Letovi će se obavljati svake srede i subote od 17. decembra do 14. januara i zasad su sezonskog karaktera, ali u zavisnosti od interesovanja, razmotrićemo i nastavak letova na toj liniji. Uživajte u letu i srećan put, JIRŽI MAREK, GENERALNI DIREKTOR ER SRBIJE

12 | Sadržaj » Contents Sadržaj Contents U FOKUSU IN FOCUS 14. Godine uspeha i prosperiteta: Er Srbija slavi deveti rođendan / Years of success and prosperity: Air Serbia celebrates its ninth birthday NA LETU ON BOARD 16. Putujemo sa Radetom Maričićem, glumcem / We travel with Rade Maričić, actor PUTUJTE PAMETNO SMART TRAVEL 24. Vodimo vas u Hanover i Nirnberg / We’re taking you to Hanover and Nuremberg INTERVJU INTERVIEW 32. Džejmi Oliver: Hrana je savršen izgovor za zbližavanje ljudi / Jamie Oliver: food is the perfect excuse for people to come together KULTURA CULTURE 36. Od 23. do 30. oktobra: Najveći praznik za knjigoljupce / From 23rd to 30th October: the biggest book lovers’ holiday 38. Misteriozna „crvena violina“ prvi put u Beogradu / Mysterious “Red violin” in Belgrade for the first time 44. Hristina Popović: Zvezde umesto plafona, vazduh umesto betona / Hristina Popović: stars instead of a ceiling, fresh air instead of concrete ER SRBIJA AIR SERBIA 52. Er Srbija i u avgustu prevezla više od 400.000 putnika / Air Serbia carried more than 400,000 passengers in August MODA FASHION 58. Povratak strogog kroja: Neplanirani šik hladne pariske noći / The return of austere tailoring: the unplanned chic of a cold Parisian night

Contents » Sadržaj | 13 Broj / Issue No. 344 Naslovna strana / Cover Depositphotos The inflight magazine of Air Serbia Materijali objavljeni u ovom izdanju vlasništvo su izdavača ili Er Srbije i ne mogu se reprodukovati bez pisanog odobrenja izdavača. Stavovi izneti u tekstovima su stavovi autora i ne mogu se dovoditi u vezu sa Er Srbijom ili izdavačem. Izdavač i Er Srbija odriču se odgovornost za sadržaj oglasa. All material is copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without the written permission of the publisher. Opinions expressed are those of the authors and cannot be related to Air Serbia. Air Serbia does not accept responsibility for advertising content. Air Serbia Review - besplatno na svim letovima Er Srbije / Air Serbia Review - free of charge on all Air Serbia flights / CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд • 659 • ELEVATE : the inflight magazine of Air Serbia / glavni i odgovorni urednik Jelena Isaković. - 2014 (avg.)- . - Beograd : Ringier Axel Springer Srbija, 2014 - (Subotica : Rotografika). - 27 cm • Mesečno. - Tekst uporedo na srp. i engl. jeziku. - Je nastavak: Air Serbia Review • ISSN 2466-4073 • Elevate (Beograd) • COBISS.SRID 222113804 • Copyright 2013 ©Air Serbia All rights reserved Glavna urednica i direktorka izdavaštva / Editor-in-chief and publishing director Jelena Isaković Izvršna urednica / Executive Editor Jelena Pantović Urednički odbor Er Srbije / Air Serbia Editorial Committee Arsen Rudan Šef tehničke redakcije/ Chief of the design and layout team Zoran Stojković Tehnički urednik/ Design and layout editor AleksaVasović Dizajn i lejaut / Design and layout MilicaVasović, Bojana Stanojević Urednik fotografije / Photo Editor Mladen Šurjanac Fotografije / Photography Đorđe Kojadinović, Mitar Mitrović, Milan Ilić, NenadMihajlović, Robert Getel Foto-agencije / Photo agencies Profimedia.rs, Depositphotos Lektori / Copy editing Bojana Đurić, Nebojša Nestorović Prevodna engleski / Translation to English Mark Pullen Lektor za engleski / English Copy Editing Mark Pullen Oglašavanje / Advertising Media Impact Srbija Snežana Stojsavljević, izvršni menadžer prodaje oglasnog prostora / Executive AdvertisingManager snezana.stojsavljevic@mediaimpact.rs, elevate@mediaimpact.rs Izdavač / Publisher Ringier Axel Springer Srbija Kosovska 10, 11000 Beograd elevate@ringier.rs Generalni direktor Ringier Srbija / CEO Ringier Serbia Jelena Drakulić Petrović Štampa / Print Rotografika Subotica Distribucija / Distribution Besplatno na svim letovima Er Srbije Free of charge on all Air Serbia flights DESTINACIJA DESTINATION 92. Neverovatne biblioteke Evrope / The amazing libraries of Europe 96. Inspiracija uz makijato: Kafići kao u priči / Inspiration with macchiato: like the cafés of stories SPORT SPORTS 104. I Zvezda i Partizan: Neka počne Evroliga! / Both Red Star and Partizan: let the EuroLeague begin! RITAMGRADA RHYTHMOF THE CITY 62. Oaza mira u centru užurbanog grada / Oasis of serenity at the centre of the bustling city RITAMSRBIJE RHYTHMOF SERBIA 80. Golubac: Kameni čuvar Gvozdenih vrata / Golubac: stone guardian of the Iron Gates 86. Mihajlo Pupin: Najznamenitiji ptić koji je ikad poleteo iz Idvora / Mihajlo Pupin: the most famous bird ever to fly the Idvor coop Air Serbia inflight magazine Broj/Issue No. 344 –Oktobar 2022. / October 2022 ISSN 2466-4073 – Oktobar 2022. / October 2022 Vreme je za čitanje TIME TO READ Vreme je za čitanje / It is time to read Foto/Photo: Depositphotos

14 | Er Srbija » Air Serbia U fokusu In focus GOD I NE USPEHA I PROSPER I T E TA Y EARS OF SUCCESS AND PROSP E R I T Y Prvi avion u bojama nove srpske nacionalne avio-kompanije, A319 pod imenomNovak Đoković, poleteo je 26. oktobra 2013. iz Beograda za Abu Dabi / The first plane sporting the livery of the new Serbian national carrier – an A319 named after Novak Đoković – flew from Belgrade to Abu Dhabi on 26th October 2013 ER SRBIJA SLAVI DEVETI ROĐENDAN AIR SERBIA CELEBRATES ITS NINTH BIRTHDAY

Air Serbia » Er Srbija | 15 U OVOJ GODINI KADA JE KOMPANIJA OBELEŽILA 95 GODINA TRADICIJE (17. juna), obeležava se i deveti rođendan Er Srbije (26. oktobra). Te 2013, 24. oktobra, jedan od popularnih simbola JAT-a – poslovnica kod Crkve Svetog Marka, svečano je otvorena u novim bojama, pod novim imenom i novim brendom – Er Srbija. Dan kasnije, na svečanosti u velikom hangaru JAT Tehnike, Er Srbija je i zvanično predstavljena javnosti, da bi 26. oktobra bio obavljen i prvi promotivni let od Beograda do Abu Dabija. – Ponosni smo što proslavljamo devetu godinu poslovanja pod imenom Er Srbija, kao lider u regionu. Zahvalni smo na poverenju koje su nam putnici ukazali tokom prethodnih godina, a nastavićemo da se trudimo, unapređujemo na svim poljima i prilagođavamo promenama kako bismo uvek pružili vrhunsku uslugu – kaže Jirži Marek, generalni direktor Er Srbije. U junu ove godine obeležen je još jedan značajan jubilej – 95 godina od osnivanja prve nacionalne avio-kompanije Aeroput , čiju slavnu tradiciju Er Srbija baštini. Prvobitno osnovana pod nazivom Aeroput 17. juna 1927. godine, Er Srbija se nalazi na osmommestu liste najstarijih avio-kompanija na svetu koje još posluju. Pod sloganom 95 godina letenja za tu priliku dizajniran je amblem koji spaja tradiciju i savremeni trenutak, odajući počast bogatoj istoriji srpske nacionalne avio-kompanije. Cilj Er Srbije ostaje proširenje mreže destinacija, uvećani kapaciteti na najpopularnijim linijama i još snažnije poslovanje na tržištu drugih zemalja. S tim u vezi je i proširenje flote još jednom letelicom tipa erbas A330, koje je planirano za oktobar. Novi avion krasiće lik velikana Mihajla Pupina i pridružiće se trenutno najvećem avionu u floti Er Srbije koji je dobio ime i lik još jednog proslavljenog naučnika – Nikole Tesle. Njegovo ime ispisano je na erbasu A330 koji leti za Njujork, simbolično baš u grad u kom je živeo, stvarao i umro. Od proleća 2023. godine Er Srbija planira i uvođenje direktnih letova između Beograda i Čikaga, čime će se dodatno pojačati saobraćaj prema SAD, ali u međuvremenu će se otvoriti čitav niz novih destinacija. Preko matičnog aerodroma u Beogradu i vazdušnih luka u Nišu i Kraljevu, u mesecu kada slavi deveti rođendan, Er Srbija može da se pohvali sa više od 400.000 prevezenih putnika u avgustu, što je najveći broj tokom tog meseca još od 2013. godine, od kada kompanija posluje pod današnjim imenom. Aeroput operated until 1947, when it was succeeded by JAT, which itself transformed into Jat Airways in 2003, while the new chapter under the Air Serbia name began in 2013 Aeroput je poslovao do 1947. godine, kada ga je nasledio JAT, koji je 2003. transformisan u JAT ervejz, dok je novo poglavlje pod imenom Er Srbija započeto 2013. godine Cilj Er Srbije ostaje proširenje mreže destinacija, uvećani kapaciteti na najpopularnijim linijama i još snažnije poslovanje na tržištu drugih zemalja Air Serbia’s objective remains the expansion of its network of destinations, bolstering capacities on the most popular routes and developing even stronger operations on markets of other countries DURING THIS YEAR INWHICH THE COMPANY HAS COMMEMORATED 95 YEARS OF ITS TRADITION (17th June), it is also commemorating the ninth birthday of Air Serbia (26th October). It was on 24th October 2013 that one of the popular Jat landmarks – the branch office alongside Saint Mark’s Church – formally reopened in new colours and under a new name and brand: Air Serbia. A ceremony held the very next day in the large hangar of company Jat Tehnika officially presented Air Serbia to the public, only for the first promotional flight between Belgrade and Abu Dhabi to be performed on 26th October. “We are proud that we are celebrating the ninth year of operations under the Air Serbia name as a leader in the region. We are grateful for the trust placed in us by passengers over the course of previous years and we will continue to work hard, improve on all fronts and adapt to changes, in order for us to always provide a top service,” says Air Serbia CEO Jiri Marek. June this year marked another significant anniversary: 95 years since the founding of the country’s first national airline, Aeroput, the glorious tradition of which has been inherited by Air Serbia. Originally founded under the name Aeroput on 17th June 1927, Air Serbia today ranks eighth on the list of the world’s oldest airlines that remain operational. Under the slogan “95 years of flying”, a new emblem to mark this occasion was designed to combine tradition and modern times, paying homage to the rich history of the Serbian national carrier. Air Serbia’s objective remains the expansion of its network of destinations, bolstering capacities on the most popular routes and developing even stronger operations on markets of other countries. It is with a view to this that it is expanding the fleet with the addition of another Airbus A330 aircraft, planned for October. The new plane will be adorned with the likeness of the great Mihajlo Pupin and will thus join the largest existing plane in the Air Serbia fleet that was named after another famous scientist: Nikola Tesla. His name is inscribed on the Airbus A330 that flies symbolically to New York, a city where he lived, created and died. Air Serbia also plans to introduce direct flights between Belgrade and Chicago as of spring 2023, thereby additionally increasing its transoceanic traffic to the United States, while in the meantime it will establish an entire series of new destinations. During the month when it celebrates its ninth birthday, Air Serbia can also boast of having transported more than 400,000 passengers in August, through its hub in Belgrade and airports in Niš and Kraljevo, which represents the highest number for that month since the airline began operating under its current name in 2013.

16 | Er Srbija » Air Serbia Na letu On board Apsolutno sam se i beznadežno zaljubio u letenje Radost prvog uzletanja pamtiću dok sam živ / I’ll remember the joy of my first take off as long as I live Z AŠTO VOL I T E AV I ONE ? WHY DO YOU L I K E P L ANES? Tekst/Words: Ana Vodinelić Fotografije/Photography: Oliver Bunić RadeMaričić glumac/actor U 2021. GODINI SAMPRVI PUT LETEOAVIONOM. Uzletanjemi je bilonajuzbudljivije i pamtiću to zauvek. Pogotovo što je nesvakidašnji osećaj vinuti se sa tla u čeličnoj ptici, pa mi je ranije bilo teško da sebi dočaram to prijatnouzbuđenje. Avionpruža komfor bez konkurencije. Apsolutno sam se i beznadežno zaljubio u letenje. Bez čega ne ulazite u avion? – U avion obavezno ponesem dobru knjigu i dugu plej-listu kvalitetnih pesama. Dok samse spremao za prvi let, dugo sam planirao šta da ponesem i pokazalo se da mi je odluka bila pun pogodak. I FIRST FLEW BY PLANE IN 2021. The take offwas themost exciting part of the flight and I’ll always remember it. That’s particularly because it’s a peculiar feeling to soar from the ground in a steel bird, so prior to that it was tough forme to evoke that feeling of pleasant excitement. A plane provides comfort that’s unrivalled with other means of transport. I fell totally and hopelessly in love with flying. What don’t you board a plane without? It’s a must for me to take aboard a plane a good book and a long playlist of high-quality songs to listen to on the flight. While preparing for that first flight, I spent a long time planning what to take on the plane and it turned out that my decision was spot on. I fell totally and hopelessly in love with flying KO JE RADE? Iz rodnog Čačka preselio se u Bečej, gde je u gimnaziji otkrio čari glume, a studirao je na Akademiji umetnosti u Novom Sadu. TV publika ga je otkrila u seriji Junaci našeg doba, a posebno zavolela u Beležnici profesora Miškovića i seriji Od jutra do sutra… WHO IS RADE? He moved from his native Čačak to Bečej, where he discovered the charms of acting while he was at high school, and then studied it at the Academy of Arts in Novi Sad. He was discovered by TV audiences in the series “The Heroes of Our Time” and won over their affections in “Professor Mišković’s Notebook” and the series “From Morning Until Tomorrow”...

18 | U trendingu » Trending Srbija je zemlja u kojoj kultura nikad ne spava. Događaja iz svih oblasti umetnosti je previše da bi bili nabrojani, mi smo izdvojili samo neke, a vi uživajte otkrivajući Srbiju i njenu bogatu kulturu sami / Serbia is a country where culture never sleeps. There are too many events in all fields of art to list them all, so here we’ve singled out just a few, and it’s up to you to enjoy discovering Serbia and its rich culture for yourself Šta je novo u oktobru? What’s new in October? trendingu Trending U

Trending » U tendingu | 19

Fotografski duo poznatiji kao Hiishii studio vise od jedne decenije hrabro istrazuju razne krajeve sveta, a u Silosima na Dorćolu predstavljaju jedinstvenu izložbu fotografija – Add Horizons. Sve do 6. oktobra moći ćemo da uživamo u 11 neverovatnih destinacija na velikim formatima. Katarina i Uroš godinama oduševljavaju svojim Instagram profilima (@katarina_mandarina, @urosvisekruna i @payadog) prikazujući nam svoju verziju sveta, neverovatnih predela naše planete. Za njihove fotografije može se reći da su uvek dobro stilizovane, o čemu Katarina izuzetno vodi računa, pripremajući brižno kostime i odevne predmete za svako putovanje. Katarina and Uroš have been delighting us for years with their Instagram profiles (@katarina_mandarina, @urosvisekruna and @payadog), by presenting to us their version of the world, through our planet’s incredible landscapes. It could be said that their photographs are always well styled, which Katarina takes exceptional care to ensure by carefully preparing costumes and outfits for their every journey. This photography duo, better known as Hiishii Studio, has spent more than a decade courageously exploring various parts of theworld and is nowpresenting a unique photography exhibition – entitled Add Horizons – at the Silosi art centre inDorćol. Wewill be able to enjoy large format images of 11 incredible destinations until 6th October. Add horizons I Z LOŽBA / EXH I B I T I ON Katarina Batuta Visekruna i Uros Visekruna predstavljaju izložbu fotografija u četiri oka u Silosima na Dorćolu / Katarina Batuta Višekruna and Uroš Višekruna present a personal exhibition of photographs at Dorćol’s Silosi art centre 20 | U trendingu » Trending U proteklih 15 godina zajedno su obišli više od 50 zemalja, odakle donose najzanimljivije trenutke i mesta. Autori lutaju i traze momente za pamcenje, a poseban kuriozitet izložbe je činjenica da fotografije svetle u mraku. Možete da osetite nekog ko stoji na vrhu litice ili nekoga ko roni na velikim dubinama ili u podvodnim pećinama. They have together touredmore than 50countries over the past 15 years, bringing back images of themost interestingmoments and places. These authors seek out momentsworth remembering, while a special characteristic of this exhibition is the fact that the photos glow in the dark. You can feel what it’s like for someone standing on top of a cliffor someone diving to great depths or diving in underwater caves. FOTOGRAFIJE: HIISHI

Trending » U trendingu | 21 Posetite izložbu i u jednom potezu zaronite u dubine Meksičkog zaliva i podvodnih pećina, potrčite africkim savanama, scenama u kojima dominiraju divlje životinje, zamislite da hodate na Marsu u pustinji Jordana, da se upoznajete sa zanimljivim ljudima Burme, uživate u japanskoj misticnosti, kao i najskrivenijimmestima koje možda još niste uspeli da posetite u Srbiji. Visit the exhibition and in just one move you can dive to the depths of the Mexican oceans and underwater caves, run through African savannas and scenes dominated by wild animals, imagine walking on Mars in the deserts of Jordan, meet the interesting people of Burma and enjoy Japanese mysticism, but also the most hidden places in Serbia that you might not yet have even imagined visiting. – Uvek smo u potrazi za dobrim svetlom, neprevaziđenim kadrom i trenutkom za pamćenje, koji uglavnom kroz avanturu doživimo i beležimo samo njegov segment da ne pobegne u zaborav. Unosimo mnogo emocija, osećaja, energije u svaku fotografiju i posmatrače uvodimo u taj svet naših putovanja – kaže Katarina. Promatrajuci njihov rad, imate utisak da nikad nemiruju. Uvek su spremni da upere objektiv u sasvimnesvakidasnjimsituacijama stavljajuci u prvi plan svoju nomadsku prirodu. Tako imate priliku da uronite u uzburkani okean sadrzaja koji reflektuje njihovu duboku intimu, promatrajuci svet iz dve perspektive i ne razmisljajuci mnogo koliko dalekomogu da se otisnu zarad besprekornog kadra. “We’re always on a quest to find good light, an unsurpassed frame and amoment worth remembering, whichwe usually experience through adventures, recording only a segment of it, so that it isn’t lost to oblivion. We include a lot of emotions, feelings and energy in each photograph and introduce the viewers to that world of our travels,” says Katarina. Observing their work gives one the impression that they’re never at rest and always stand ready to direct the lens towards completely unusual situations, bringing their nomadic nature to the fore. You are thereby given an opportunity to dive to the depths of a turbulent ocean of content that reflects their deep intimacy, observing theworld from two different perspectives and not giving toomuch thought to how far they can go for the sake of the perfect shot.

Koncert / CONCERT Lara Fabijan / Lara Fabian Njen snažan glas, koji možete prepoznati još od prve note, ume da probudi najlepše emocije. O tome govore brojne muzičke nagrade, kao i više od 20miliona prodatih albuma širom sveta. Svojim fanovima Lara Fabijan poslaće poruku o ljubavi, jednakosti i snažnim emocijama, i to 22. oktobra u Štark areni . Her powerful voice, that’s recognisable from the very first note, is capable of arousing themost wonderful emotions. Testifying to this are the numerousmusic awards that she’s won, but also the over 20million albums that she’s soldworldwide. Lara Fabianwill send her fans amessage of love, equality and strong emotions fromBelgrade’s Štark Arena on 22nd October. Film / FILM Poslednji dvoboj / The Last Duel Legendarni Ridli Skot konačno dolazi u bioskope, i to u društvu Meta Dejmona, Bena Afleka i Adama Drajvera! Kralj Čarls Šesti objavljuje da će vitez Žan de Karuž spor izazvan sumnjom da je njegov štitonoša silovao njegovu suprugu dok je on bio na ratištu, rešiti surovim dvobojem. Kako će se to završiti, saznaćemo 15. oktobra. Legendary director Ridley Scott is finally returning to cinemas. And is doing so in the company of Matt Damon, Ben Affleck and AdamDriver! King Charles VI of France announces that knight Jean de Carrouges will settle a dispute over the suspicion that his squire raped his wife while he was on the battlefield by way of a duel. We will discover how the face-off ends on 15th October. Predstava / THEATRE PLAY Božanstvena komedija / The Divine Comedy U Beogradsko dramsko pozorište 29. oktobra stiže čuvena Danteova Božanstvena komedija. Dante luta po mračnoj šumi, spasava ga Vergilije, koji ga vodi da razgleda pakao i čistilište, a posle toga se sa Beatričom penje u raj i dopire do lica božjeg. To je priča o traganju ljudske duše za srećom, slobodom, mirom i konačnim prosvetljenjem, a ispričaće nam je na Velikoj sceni Olivera i Rade Marković, Aleksandar Jovanović, Aleksandar Radojičić, Bojana Stojković, Dunja Stojanović, Jana Milosavljević… Dante’s famous The Divine Comedy arrives at the Belgrade Drama Theatre on 29th October. The story sees Dante wander around a dark forest, where he is saved by the character of Virgil and led through Hell and Purgatory, before ascending to heaven with Beatrice and reaching the face of God. It is a story of the human soul’s quest for happiness, freedom, peace and final enlightenment, and this time around it will be told to us on the Oliver and Rada Marković Great Stage by Aleksandar Jovanović, Aleksandar Radojičić, Bojana Stojković, Dunja Stojanović, Jana Milosavljević et al. 22 | U trendingu » Trending FOTO: Uroš Gajić FOTO: Profimedia.rs / Lecoeuvre Phototheque / AFP

Knjiga / BOOK Pobednici , Fredrik Bakman TheWinners, Fredrik Backman Od autora bestselera Čovek po imenu Uve u oktobru u knjižare stiže snažan, nasilan i emotivan završetak priče omalom hokejaškomgradu i njegovimstanovnicima. Pobednici su neobična, lepa i užasna, ali pre svega važna priča u današnjem svetu punomprotivrečnosti jer govori o ljudskoj nesposobnosti da se uradi ono što je ispravno. The latest novel from the author of the bestselling AMan CalledOve arrives in bookshops this October and brings a powerful, violent and emotional ending to the story of a small hockey town and its inhabitants. TheWinners is a story that’s peculiar, beautiful and terrible, but primarily important, particularly in today’s contradictoryworld, as it addresses the inability of humans to do the right thing evenwhen the choice is completely obvious. Festival / FESTIVAL Jazzbeats / Jazzbeats Domomladine Beograda od 26. do 30. oktobra 2022. predstavlja 38. beogradski džez festival pod sloganom Jazzbeats. Biće održan 21 koncert u okviru 10programskih celina, sa gotovo 150muzičara iz celog sveta, uz reprezentativno predstavljanje najtalentovanijih autora sa srpske džez scene. I ove godine festival će ugostiti umetnike koji pomeraju granice i donose žanrovsku raznolikost u ovaj muzički pravac. The Belgrade YouthCentre, DomOmladine Beograda, presents the 38th Belgrade Jazz Festival from26th to 30th October, under the slogan “Jazzbeats”. A total of 21 concerts will take place under the framework of 10programme components, with the performances of almost 150musicians fromall over theworld, alongside a representative presenting of themost talented authors on the Serbian jazz scene. This year will again see the festival welcome guest artists who shift boundaries and bring diversity to thismusical direction. Galerija / GALLERY Art Market Budapest / Art Market Budapest Na međunarodnom sajmu umetnosti Art Market Budapest , koji se održava od 4. do 9. oktobra 2022. u Balna centru u Budimpešti, u okviru projekta Most Serbia izlaže osam umetničkih galerija iz Beograda, Novog Sada i Kragujevca: Bel Art , X VITAMIN, ŠTAB, Rima, Novembar , B2, Monolog i Sanjaj predstavljaju selekciju modernog i savremenog stvaralaštva. The Art Market Budapest international art fair, which is this year being held from4th to 9th October at the Hungarian capital’s BálnaCentre, will include exhibitedworks of eight art galleries fromBelgrade, Novi Sad and Kragujevac, under the auspices of theMost Serbia project. The exhibiting Serbian galleries include Bel Art, XVITAMIN, HQ, ŠTAB, Rima, Novembar, B2, Monolog and Sanjaj, whichwill present a selection of modern and contemporaryworks. Trending » U trendingu | 23

FOTO: DEPOSITPHOTOS FOTO: Profimedia.rs / Julian Stratenschulte / AFP / smarttravel 24 | Er Srbija » Air Serbia Er Srbija je letos uspostavila direktne redovne letove iz Beograda ka dve nove destinacije u Nemačkoj – Hanoveru i Nirnbergu, pa tako sada saobraća do čak osam gradova u toj zemlji, čime je Nemačka postala tržište sa najvećim brojem destinacija Er Srbije. Ima mnogo dobrih razloga da odletite do Hanovera ili Nirnberga, a mi vam ovom prilikom predstvaljamo tek neke od njih / Air Serbia established direct scheduled flights from Belgrade to two new destinations in Germany this summer: Hanover and Nuremberg, meaning it now flies to as many as eight cities in this country, making Germany the market with the largest number of Air Serbia destinations. There are many good reasons to fly to Hanover or Nuremberg, and here we present you with just a few... Hajde da letimo do Hanovera i Nirnberga Let’s fly to Hanover and Nuremberg

Ponos Hanovera je lanac vrtova iz vremena kraljeva The pride of Hanover is a series of landscaped gardens that date back to the days of Kings FOTO: Depositphotos FOTO: Profimedia .rs / Arvidas Saladauskas / Alamy FOTO: Profimedia .rs / Arvidas Saladauskas / Alamy HANOVER / HANOVER 120min OD BEOGRADA FROM BELGRADE me scan Air Serbia » Er Srbija | 25 Glavni grad Donje Saksonije je univerzitetski grad i ekonomski centar, a kraljevska loza, kuca Hanovera, dala je Ujedinjenom Kraljevstvu tri kralja. Ipak, mozaik kraljevskih parkova i zelene oaze možda su i najlepše atrakcije grada. Park Ejlenride dvostruko je veci od Central parka u Njujorku, a u centru se nalazi i Mašze, veštačko jezero sa obalama punim bujne vegetacije. Hajde zato da krenemo zelenim tragom po ovom prelepom gradu… Zelena oaza Donje Saksonije Green oasis of Lower Saxony smarttravel HERENHOJZERVRTOVI Ponos Hanovera je lanac vrtova iz vremena kraljeva. Glavna atrakcija je Velika bašta u baroknom francuskom stilu koju je u 17. veku oformila Sofija od Hanovera. Vrt od 50 hektara nalazi se ispred palate i ulepšan je skulpturama, fontanama, lavirintom od žive ograde, što je veličanstvena pozadina za koncerte i predstave tokom cele godine. BERGARTEN Još jedan od vrtova Herenhojzer je Bergarten (Planinski vrt), koji je princeza Sofija izabrala kao prostor za uzgajanje egzotičnih biljaka. Prvi staklenik izgrađen je u parku 1686. godine i služio je za uzgoj useva kao što su duvan i dud, a danas je park jedna od vodecih svetskih botaničkih bašti, u kojoj se uzgaja 20.000 biljaka. Postoje četiri staklenika za tropske biljke, kaktuse i suptropsku floru Kanarskih ostrva, ali je najlepša Kuca orhideja, koja ima najvecu kolekciju tog cveća u Evropi i do 800 biljaHerrenhausen Gardens The pride of Hanover is a series of landscaped gardens that date back to the days of Kings of Hanover. The show-stopper is the Great Garden, which has a Baroque French style that was developed at the behest of Sophia of Hanover in the 17th century. This 50-hectare garden is fronted by a palace and enriched with sculptures, fountains, dainty broderies, which provide a stately backdrop for concerts and plays staged throughout the year. Berggarten Another of the Herrenhausen Gardens, the Berggarten (Mountain Garden), was selected by princess Sophia as a space to grow exotic plants. An early greenhouse was built in the park in 1686, supporting crops like tobacco and mulberry trees. The park is today among the world’s leading botanical gardens, growing 20,000 plants. There are four greenhouses – for tropical plants, caThe capital of Lower Saxony is a university city and economic hub. The royal House of Hanover gave the United Kingdom three kings, but the mosaic of royal parks and green oases that it gave to the city are perhaps its most beautiful attractions. The Eilenriede, a forest park in inner-city Hanover, is twice the size of New York’s Central Park, while the Maschsee artificial lake, with its green banks, is situated just to the south of the city centre. So, let’s explore the green route around this beautiful city...

26 | Er Srbija » Air Serbia ka iz 300 vrsta koje cvetaju naspram bujnog tropskog lišca. Georgengarten Kralj Džordž Treći je početkom 19. veka kupio imanje istočno od Velikog vrta. Na dugačkoj parceli nalaze se vrtovi u engleskom stilu sa raskošnim travnjacima i šumarcima sa starim stablima. Proteže se pravo kroz park od početka do kraja kraljevske avenije duge dva kilometra. Mašze Na 78 hektara prostire se veštačko jezero u blizini Nove gradske kuce. Zanimljivo je da se svaki dan nivo vode smanjuje i do jedan centimetar, pa je potrebno dopuniti ga pumpama iz mreže bara na južnoj obali. Ejlenride Dvostruko veci od Central parka u Njujorku, Ejlenride je gradska šuma skoro u samom srcu Hanovera. Zapadni ulaz je samo desetak minuta hoda udaljen od centra grada. To je jedna od najvecih povezanih gradskih šuma u Evropi, sa velikim površinama hrastove i bukove šume ispresecane travnjacima, vodenim objektima i igralištima. Postoji nekoliko kafica u parku, kao i informativni postovi koji vas obaveštavaju o jelenima, zečevima, slepim miševima i kunama koje imaju svoja staništa u parku. Tirgarten Neposredno pored istočnog predgrađa Hanovera nalazi se park od 112 hektara koji je nekada bio lovište. Necete dovoditi u sumnju starost Tirgartena kada vidite hrast star 650 godina na ulazu i mnoge njegove srodnike koji više od 400 godina žive u prostranom parku. Tirgarten je i dalje rezervat u kojem divljač slobodno luta, a tu su i sove, jastrebovi, sokolovi, lisice, jazavci... ctuses and the subtropical flora of the Canary Islands, but the main attraction is the Orchid House, which has Europe’s largest orchid collection, comprising 800 plants from 300 species that bloom against deep tropical foliage. Georgengarten At the beginning of 19th century, King George III bought an estate located to the east of Herrenhausen’s Great Garden. Covering a long, narrow plot, its gardens are landscaped in the English style, with sprawling lawns and groves of mature trees. This plot runs straight through the park from either end of a regal, lime-flanked avenue that’s two kilometres long. Maschsee Covering an area of 78 hectares, the Maschee is a man-made lake situated near New City Hall. An interesting piece of trivia about this lake is that it loses up to a centimetre of its water level every day and needs to be replenished by way of a pump station and a network of ponds on the southern shore. Eilenriede Twice the size of New York’s Central Park, the Eilenriede is a city forest that lies almost at the centre of Hanover. The western entrance is only around a ten-minute walk from the Hauptbahnhof railway station. One of the largest connected inner-city forests in Europe, it is blessed with great swathes of oak and beech woodland interspersed with lawns, water features and playgrounds. A handful of cafés are housed in the park itself, while there are also information posts that inform visitors about the deer, hares, bats and martens that find their habitat in the park. Tiergarten Just past Hanover’s eastern periphery is a 112-hectare park that was once a hunting ground. You’ll be in no doubt about the great age of the Tiergarten when you see the 650-year-old oak tree at the entrance and the many oaks in the park’s extensive woodland that are over 400 years old. The Tiergarten remains a game reserve, where up to 150 roe deer roam freely, while there are also owls, hawks, falcons, foxes, badgers and Egyptian geese. Od arhitekture i bujne prirode do dobrih muzeja i velikih šoping centara - ovaj grad ima po nešto za svakoga From architecture and lush nature to good museums and great shopping centres - this city has something for everyone FOTO: Profimedia .rs / Peter Vollmert / Panthermedia

Air Serbia » Er Srbija | 27 smarttravel NIRNBERG / NUREMBERG 110min me scan Bavarska je oblast sa nekim od najzanimljivijih i najimpresivnijih destinacija u Nemačkoj, a Nirnberg je sigurno jedna od njih. Istorijski centar grada osvaja svojim neobičnim karakterom i pejzažom kao sa razglednice. Ako imate samo jedan dan, na pravom ste mestu. To naravno nije dovoljno za grad kao što je Nirnberg, ali ovaj mali vodič može da pomogne u izboru… Bavaria is home to some of Germany’s most interesting and impressive destinations, and the city of Nuremberg is certainly among them. Nuremberg’s historical centre quickly wins over visitors with its quaint character and picture postcard scenery. If you have just one day in the city, you are in the right place. Spending a day in a city like this might not feel like enough time, but this little guide can help you choose what to prioritise… Jedan dan u Nirnbergu One day in Nuremberg OD BEOGRADA FROM BELGRADE HistoricAltstadt Many of the best places to visit in Nuremberg are within the city’s historical centre, known simply as the Altstadt. The Old Town is divided into two halves by the River Pegnitz. To the south lies Altstadt – St. Lorenz, while the northern and upper section is Altstadt – St. Sebald. The city’s Weißgerbergasse is an absolutely delightful street to walk along and one of the most beautiful in the city. It’s also a good idea to allow a little extra time just to wander around the Altstadt and discover it for yourself. Istorijski Altstad Mnoga od najboljih mesta za posetu u Nirnbergu nalaze se u okviru istorijskog centra grada, poznatog jednostavno kao Altstad. Stari grad Nirnberga podeljen je na dve polovine rekom Pegnic. Na jugu se nalazi Altstad – Sent Lorenc, dok je severni i gornji deo Altstad – Sent Sebald. Vajsgerbergase je jedna od najlepših ulica i apsolutno uživanje za šetnju zahvaljujuci živopisnim kucama. Takođe je dobra ideja dati sebi malo dodatnog vremena, samo lutati po Altstadu i otkrivati ga. Glavna atrakcija je slavna pozlacena gotska Šener-Brunenova fontana iz 14. veka One major attraction is the glorious gilded Gothic Schöner Brunnen Fountain dating back to the 14th century FOTO:Depositphotos FOTO:“Photographer: Markus Gann http://www.begann.de“; Markus Gann FOTO: Val Thoermer.de“; Markus Gann FOTO:Depositphotos

28 | Er Srbija » Air Serbia Hauptmarkt Bez obzira na to gde se nalazite u Nemačkoj, uvek postoji glavni trg. U Nirnbergu je to trg Hauptmarkt. Ovde cete naci dve glavne atrakcije, od kojih je jedna slavna Šener-Brunenova fontana, pozlacena gotska atrakcija iz 14. veka. Druga znamenitost vredna pažnje je Bogorodičina crkva, koja datira iz istog vremena. Tirgartnertorplac Ulazeći dublje u Stari grad, želecete da pronađete put do Tirgartnertorplaca. Ovaj trg u severoistočnom uglu Altstada jedna je od najimpresivnijih gradskih kapija. Videćete razne kuce od drveta, plus gradske zidine i zamak koji se nadvijaju nad trgom. Tirgartnertorplac je takođe mesto gde cete pronaći kucu Albrehta Direra. Tu je nekada živeo poznati renesansni umetnik, a sada je u kući muzej posvećen njegovom životnom delu. Carski dvorac Pokriva brdo na severnom kraju Starog grada i najvažnija je istorijska atrakcija Nirnberga. Ovaj veliki kompleks nekada je bio rezidencija vladara Rimskog carstva, a danas možete istražiti njegova dvorišta, terase i muzeje. Iz dvorca takođe možete da uživate u spektakularnom pogledu na grad. Gradske zidine Sada je vreme da izbliza pogledate gradske zidine Nirnberga, iako ste ih vec jednom ili dva puta ugledali šetajući starim gradom. Direktno ispod zamka naci cete i mirne bašte Burgartena. Hauptmarkt No matter where you are in Germany, there’s always a main square. In Nuremberg, that square is the Hauptmarkt. There you’ll find two major attractions; one is the glorious Schöner Brunnen Fountain, a gilded Gothic attraction dating back to the 14th century, while the other noteworthy landmark is the Church of Our Lady, which dates back to the same century. Tiergärtnertorplatz Walking deeper into the Old Town, you’ll want to find your way to Tiergärtnertorplatz. This square in the northeast corner of Altstadt is one of the most impressive city gates. You‘ll also see a variety of half-timbered houses, plus the city walls and castle looming over the plaza. It is here that you’ll discover Albrecht Dürer’s House, where the renowned Renaissance artist once lived and which now serves as a museum of his life’s work. Imperial Castle Covering the hill at the northern end of the Old Town is the Imperial City of Nuremberg, the most important historical attraction in the city. This large castle complex was once a residence for the Holy Roman Emperor, while today you can explore its courtyards, terraces and castle museum. Nuremberg Castle also enables you to enjoy some spectacular views that extend over the city. CityWalls It’s now time to take a closer look at Nuremberg’s city walls, though you’ll already have encountered them at least once or twice on your tour. You’ll also find the tranquil gardens of the Burggarten directly below the castle. Istorijski centar grada osvaja svojim neobičnim karakterom i pejzažom kao sa razglednice Historical centre quickly wins over visitors with its quaint character and picture postcard scenery FOTO:Depositphotos

Air Serbia » Er Srbija | 29

30 | Promo » Promo KOMPANIJADUNAVOSIGURANJE VEĆ DECENIJAMA JE SINONIMZAOSIGURAVAJUĆUDELATNOST na području RepublikeSrbije i regiona.Nastavljajući i negujući tradiciju firmi koje su joj prethodile, Kompanija s ponosom ističe direktnu vezu sa samim počecima osiguravajuće delatnosti na ovimprostorima, još od vremena Kneževine Srbije, kao i to da je uvek izlazila jača i stabilnija.Danas zauzima lidersko mesto na domaćemtržištu osiguranja, kao vodeći brend i istinski prijatelj svih svojih osiguranika. Kompanija Dunavosiguranje i njene kćerke firme posluju na području Srbije, Republike Srpske i Federacije BiH. Deo njenog sistema su povezana društva Dunav osiguranje Banjaluka, Dunav re, Dunav penzijski fond, Dunav auto, Dunav Stockbrocker i Dunav turist, koja obavljaju osiguravajuću i reosiguravajuću delatnost, kao i prateće delatnosti automobilske logistike, berzanskog poslovanja i turizma. Zato čine organsku celinu koja zadovoljava sve potrebe klijenata. Sa razgranatom poslovnom mrežomod 29 glavnih filijala osiguranja i više od 600 prodajnih mesta sa sve značajnijom onlajn prodajom, Dunavosiguranje sena brojne načine trudi da komunikaciju s korisnicima svojih usluga dovede do savršenstva i da u zadovoljavanju njihovih potreba deluje proaktivno, uz maksimalno razumevanje datih okolnosti. U fokusu Kompanije Dunav osiguranje danas i ubliskoj budućnosti su informatička modernizacija poslovanja, širenje lepeze osiguravajućih usluga, pogotovo u domenu personalnih osiguranja, kao i dalji razvoj korporativne društvene odgovornosti, po kojoj je naročito prepoznatljiva. Kompanija smatra privilegijom što ima snagu da pomogne u održavanjumnogobrojnihmanifestacija značajnih za zemlju i region, a još većom što je stvorila širok krug prijatelja, koji su njeno istinsko bogatstvo. DUNAV OS I GUR AN J E / DUNAV OS I GUR AN J E PRIJATELJ ZA SVA VREMENA A FRIEND FOREVER Nastala davne 1974. godine, Kompanija Dunav osiguranje raste i razvija se postojano, moćno i sigurno, baš kao i velika evropska reka čije ime nosi / Established as far back as 1974, under the name “Dunav osiguranje” [Danube Insurance], the company has been growing and developing steadily, mightily and with certainty, just like the great European river whose name it bears Kao potvrda kvaliteta nižu se brojna priznanja i nagrade, među kojima su najdraže Moj izbor i Miljenik potrošača, koje je Kompanija dobila nekoliko puta zaredom upravo glasovima potrošača Numerous acknowledgements and awards have come as confirmation of quality, themost precious of which for the company are the ‘MyChoice’ and ‘Consumer Favourite’ awards, whichDunav Osiguranjewon several times consecutively, thanks specifically to the votes of consumers companiesDunavOsiguranjeBanjaluka, Dunav re, Dunav penzijski fond [pension fund], Dunav Auto [vehicle insurance], Dunav StockbrokerandDunavTurist,whichperforminsurance and reinsurance activities, but also ancillary activities includingvehicle logistics, stockexchange operations and tourism. They thus form an organic collective that satisfies all the needs of clients. With a branchedbusiness networkcomprising29maininsurance branchesandmore than600points of sale,with increasinglysignificant online sales – Dunav Osiguranje endeavours, in numerous ways, to achieve perfection in communication with the users of its services, and to take a proactive approach tomeeting their needs, withmaximumunderstandingforthecircumstances at hand. Dunav Osiguranje is focused, today and in the near future, on the IT modernisation of its operations, expanding its palette of insurance services, especially in the field of personal insurance, as well as further developing its corporate social responsibility, for which it is particularly recognisable.The company considers itself privileged to have the strength tobe able tohelp in the staging of numerous events that are important for the country and the region, andanevengreater privilege that it has created a wide circle of friends, who represent its true wealth. DUNAV OSIGURANJE IS A COMPANY THAT’S BEEN SYNONYMOUS WITH THE INSURANCESECTOR on the territoryof the Republic of Serbia and the regionfordecades. Bycontinuingand nurturing the traditionof the companies that preceded it,DunavOsiguranje is proud to point out its direct linkswith the very beginnings of the insurance sector in this region, dating back to the time of the Principality of Serbia, aswell as the fact that it has always emerged stronger and more stable. It today occupies a leading position on the domestic insurancemarket, as the leading brand and a true friend to all its policyholders. DunavOsiguranje and its subsidiaries operate across the territory of Serbia, Republika Srpska and theBosnia-HerzegovinaFederation. Its systempartly includes affiliated

www.dunav.com | 0800 386 286 Најчвршће везе почивају на подршци, поверењу и сигурности. Тако заједно чувамо оно највредније, једни друге.

32 | Kuhinja » Cuisine Intervju Interview FOTO: Profimedia.rs / Axel Heimken / AFP MA L E TA J NE DŽE JMI JA OL I VER A Hrana je savršen izgovor za zbližavanje ljudi

Cuisine » Kuhinja | 33 I dalje rado viđen kulinarski čarobnjak pred kamere stiže sa emisijom Džejmi Oliver: Sve za 30minuta, ponedeljkom u 13.00 h na kanalu 24Kitchen kroz osam novih epizoda This culinarywizard, who’s still happy to be seen in front of the camera, arrives with the show Jamie’s 30MinuteMeals, onMondays at 1pm on the 24Kitchen channel over eight newepisodes Pazite šta jedete i izbegavajte prerađenu brzu hranu Be careful what you eat and avoid processed junk food IMA NEKOLIKO SVETSKI POZNATIHKUVARA čija imena će vamodmahpasti na pamet, a jedanodnjih će sigurnobiti šarmantniBritanacDžejmiOliver.Dosada je napravio brojne emisije, uključio se u promociju zdrave hrane, naročito u školama, ali ono po čemu je jedinstven svakako je neodoljiva lakoća kojom sprema hranu. Način na koji uživa u onome što skuva, radost koja se širi njegovomkuhinjomčini da sve izgleda prosto ko pasulj, čak i kad nije. Zato namDžejmi Oliver za Elevejt otkriva tajne svoje kuhinje, ima li naslednika među svojom decom. Pitamo ga za početak kako izgleda jedan dan u njegovoj porodičnoj kuhinji… – Veštinemog sina Badija vremenom su lepo napredovale, tako da bi se moglo reći da je moguće da će me uskoro odmeniti. (smeh) Uvek je srecan kad može da pomogne i, da budem iskren, sva deca su imala svoje trenutke. Popi i Dejzi sada već dosta eksperimentišu u kuhinji, što me takođe raduje. Porodica, dom i kuhinja su neraskidivo povezani… – Strastveno verujem da je kuvanje jedna od najvrednijih i najlepših veština kojima možete naučiti dete. Verujte svojiminstinktima i koristite zdrav razum da odredite u kojim poslovima mogu da pomognu, u zavisnosti od njihovog uzrasta i nivoa veština. Uvek jedobropočeti samalimstvarima kao što su mešanje i merenje, branje bilja, pranje povrca... Zatim, kada počnu da se osecaju udobnoukuhinji, krenitekorakdalje. Vođenje dece u kupovinu hrane, posebno ako imate priliku da ih povedete na pijacu, takođe je neverovatno vredno. Najviše od svega, zabavite se i ohrabrite ih da pokušaju. Šta preporučujete za užurbane radne nedelje? – Pokušao samda smislimšto više scenarija u koje bi se moderna, zauzeta osoba upustila ako bi želela da organizuje večeru ili da napravi nešto zaista nezaboravno. Pečenje sa povrcem je odlično za pripremu dan ranije, spremno za jednostavno ubacivanje u rernu u rekordnomroku. Sada je u ponudi mnogo sezonskog povrća, pa čak i bez mesa možete da napravite sjajan obrok. Čini se da je blagovremena priprema ključ uspeha? –Za zaposlene roditelje hrskava piletina sa pesto sosom i hlebom sa belim lukom idealno je rešenje. Deluje malo zahtevno, ali ako se pripremi dan ranije, to je sjajno. Uprincipu, magija kuhinje je u osmišljavanju. Dovoljno je da samo petminuta dnevno odvojite za razmišljanje o tome šta ćete ponuditi porodici sutra i već stekorak ispred u trci sa vremenom. Ljudi najčešće tu prave grešku, jer o hrani razmišljaju trenutak pre nego što počnu da je prave. Otud nervoza i manjak kreativnosti. Šta čini jedan obrok za pamcenje? – Nije uopšte bitno šta je na stolu.Hrana imaneverovatnumoc da zbliži ljude. Kada ste sa ljudima koje volite i možete samo da se opustite i uživate u društvu, da vidite njihove reakcije na obrok, da se zajedno dobro nasmejete, to je ono što čini život. Nadam se da ce i nova emisija podstaći gledaoce da okupe svoje najbliže za stolom kako bi zajedno stvorili nova secanja. Hrana može biti savršen izgovor za zbližavanje ljudi. Šta savetujete zaposlenim mamama koje možda nemaju dovoljno vremena Kada ste sa ljudima koje volite i možete da se opustite i uživate u društvu, da vidite njihove reakcije na obrok, da se zajedno smejete, to je ono što čini život za kuvanje? – Roditeljima je piletina sa krompirima, ili prženi batak sa krilcima, najčešće i najlakše rešenje, ali greše. Sa piletinom se toliko može eksperimentisati i postići tako mnogo različitih ukusa. Naravno, rerna radi sav težak posao, tako da mi je donekle i razumljivo zašto je to najčešći izbor zauzetihmama. Zamene je, recimo, italijanskahrana večita inspiracija. Hajde da zapromenupropržimo ili skuvamo piletinu i iskoristimo je uzhiljadu sjajnihpesto sosovakoje možete naći u bilo komsupermarketu u kojemse prodaje egzotična pasta. Nemoramo uvek da kombinujemo pile, krompir, ulje i rernu. Za pripremu je potrebno isto vreme, a ukus je svaki put drugačiji. Dugi niz godina promovišete zdravu ishranu u školama. Da li je pandemija uticala na to da se naše navike promene? – Bile su ovo neverovatno teške godine, ali jedna stvar kojunam je ova situacija predočila jeste to koliko je ishrana u školama važna kao bazičan izvor hrane od kojih zavise generacije koje tek stasavaju. Bilo mi je baš drago što sam čuo za odluku Kalifornije da ponudi besplatne školske obroke za više od šest miliona đaka. To je ozbiljno razmišljanje unapred, važan korak, ali je i važno šta čini tu ishranu. Zaista verujem da dobra hranamože dapodstaknenaš oporavak, ekonomski i akademski, kako bi sledecu generaciju podstakla na uspeh. Koje je omiljeno jelo vaših klinaca? –To zavisi oddana. Oni su inače veliki gurmani i uživaju u hrani. Vikendom, kad smo svi na okupu, volimo da se zabavljamo dok pečemo hleb i pravimo domaću testeninu zajedno. Koju kulinarsku poruku želite da prenesete ljudima? – Pazite šta jedete i izbegavajte prerađenu brzu hranu. Tekst/Words: Jelena Pantović Fotografije/ Photography: Profimedia.rs

RkJQdWJsaXNoZXIy MzExMjc5