Elevate april2015 - page 42

42
|
zz
z
zzzz
Poslužite se
/ Dine&Wine
Evrope, uključujući i sedište Džejmi-
ja Olivera „Recipease“ u Noting Hilu
u Londonu. Uz mnoge monahe koji
dožive više od 90 godina starosti,
hrana koja se služi na Svetoj gori
Atonskoj smatra se jednom od naj-
zdravijih na svetu.
„Monaška kuhinja je nepo-
sredno povezana s mediteranskom
kuhinjom“, objašnjava Epifanios
strastveno. Jela koja on priprema
temelje se na svežoj ribi i organski
gajenom povrću; Epifanios rado
koristi prirodne sastojke i izbegava
meso. Kad kuva na Milopotamosu,
koristi tek ubrano bilje sa Atosa za
poseban ukus jela.
„Četrdesetodnevni uskršnji post
najstroži je i najvažniji post u godi-
ni“, kaže Epifanios. Monasi žive na
umerenoj dijeti pre Uskrsa, izbega-
vaju sir, jaja i rakiju. Nakon celonoć-
nog bdenja u keliji Iveron u subotu
uoči Uskrsa, praznik se proslavlja uz
riblju čorbu, ribu u belom umaku i
crvena uskršnja jaja. Obed se služi
za dugim mermernim stolovima u
velikoj sali. Lučni zidovi i tavanica
trpezarije oslikani su prikazima sve-
taca. Za vreme obeda niko ne govori,
osim monaha koji čitaju blagoslove.
Na Vaskršnju nedelju svetogorski
monasi i gosti pozdravljaju se među-
sobno radosnim pozdravima „Hristos
anesti“, što znači „Hristos vaskrse“.
Svi koji razmenjuju ovaj pozdrav su
muškarci, jer ženama nije dopušten
pristup na Svetu goru, čija je kopnena
granica s Grčkom i dalje zatvorena.
Svi posetioci moraju da podnesu
zahtev za dozvolu ulaska, kao i da je
lično preuzmu pre nego što se ukrcaju
na trajekt iz mesta Uranupolis.
Monah Epifanios smatra da je
dobro da gosti dolaze kako bi bolje
razumeli baštinu Svete gore, i uživa
da za njih kuva na otvorenom ognji-
štu, na vatri na drva u milopotamo-
skoj kuhinji.
Šta bi bio da nije monah i kuvar?
„Mršavko!“ odgovara uz rafal nezlo-
bivog, zaraznog smeha.
e
organic vegetables; Epifanios likes to use
natural ingredients and avoids meat. When
cooking at Mylopotamos he’ll use herbs fresh
from Mount Athos to add flavour to dishes.
”The 40 days before Easter is the strictest
and most important fast of the year,” explains
Epifanios. The monks live on a frugal diet
prior to Easter Sunday, avoiding cheese, eggs
and raki. After an all-night vigil in the Iveron
Monastery, throughout Saturday night, they
celebrate with a feast of fish soup, fish served in
a white sauce and red eggs. The meal is served
on long marble tables in a vast hall. Depictions
of saints are painted onto the arched walls and
ceiling of the refectory. While the feast is taken
nobody speaks, other than monks reading
blessings.
On Easter Sunday resident monks and
visitors to Mount Athos greet each other with
cheerful shouts of ”Christos anesti” meaning
”Christ has risen.” All of the people exchang-
ing this greeting are men, as women are not
permitted into the environs of Mouth Athos,
whose land-based border with Greece remains
closed. All visitors are required to apply for a
permit and collect it in person before taking a
ferry from Ouranoupoli.
Monk Epifanios cherishes having guests
stay with him to gain an understanding of
Mount Athos’s heritage and enjoys showing
them how to cook over the open, wood-fuelled
fire of Mylopotamos’s kitchen.
What would he be if he wasn’t a monk and
chef? ”Thin!” he answers, then bursts into self-
deprecating, infectious laughter.
Na nižim padinama
Atosa, na 4,5 hektara
uzgaja se organska
vinova loza.
e
On the lower
slopes of Athos,
on an area of 4.5
hectares, organic
grape vines are
cultivated.
1...,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41 43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,...116
Powered by FlippingBook