Januar

| 21 SVAIDILA SRPSKOGSIBIRA Krajem jednog decembra čuo sam da je u Sjenici minus 24. Razmišljao sam da li da odem i uradim reportažu. Znao sam da me tamo čekaju sibirski uslovi, ali jači je bio profesionalni nagon. Surovi Pešter je izazov za foto-reportera. Krenuo sam sa kolegom. U gradu nezanimljivo, postoje sve službe i u poređenju sa selima lako se živi. Otišli smo desetak kilometara dalje, u Čitluk, da vidimo kako žive pravi gorštaci. Glavno zanimanje je stočarstvo, jer hrane na nepreglednim pašnjacima ima u izobilju, a jedini prevoz zimi su sanke koje vuku konji. Dok smo razgovarali sa meštanima, iz jednog dvorišta, uznemiren prisustvom nepoznatih ljudi, pojurio je prekrasni at. Ulovih ga dok je preskakao žičanu ogradu i odjurio... ALL THE IDYLLS OF THE SERBIAN SIBERIA At the end of December one year I heard that it was minus 24 degrees in Sjenica. I considered whether to go and do a feature report. I knew that Siberia-like conditions were awaiting me there, but my professional urge was stronger. The harsh Pešter is a challenge for photojournalists. I headed there with a colleague. The town wasn’t interesting, as it has all the services and, compared to the villages, is easy for living. We went ten kilometres further, to Čitluk, to see how true highlanders live. The most common occupation here is livestock farming, as there is plentiful food on the vast pastures, while the only form of transport in the winter is a horse-drawn sleigh. As we conversed with the locals, a beautiful horse rushed out of one yard, disturbed by the presence of strangers. I “caught” it as it leapt over a barbedwire fence and ed away... Tekst i fotografije / Article and Photography: Miloš Cvetković

RkJQdWJsaXNoZXIy MzExMjc5