April

Buđenje AWAKENING VODIMO VAS NA PROSLAVU . ROĐENDANA AJFELOVE KULE, U ČUDESNU BULONJSKU ŠUMU S LUJEM VITONOM I NA MONMARTR KAKAV POZNAJE ŠARMANTNA ZAZ/ WE TAKE YOU TO THE TH BIRTHDAY OF THE EIFFEL TOWER, TO THE MAGNIFICENT BOIS DE BOULOGNE WITH LOUIS VUITTON AND MONMARTRE AS KNOWN BY THE CHARMING ZAZ VAŠ PRIMERAK - YOUR COPY TO KEEP ISSN 2466-4073 - april 2019. / April 2019

PORTO MONTENEGRO PROPERTIES OF THE MONTH Ksenija building - unique penthouse apartment 380m2 with a rooftop terace and private swimming pool. Furnished, 2 underground parking lots Teuta building - Signature 397m2 apartment on the top floor with panoramic views to marina and Bay. 4bedroom, one of a kind Regent Pool Club Residences, Baia - 3bedroom 185m2 corner, excellent organization and views to the swimming pool and to the sea. Best buy Tara building - 2bedroom 139m2, open seaview, green garden, furnished, underground parking. Special price Regent Pool Club Residences, Aqua - 1bedroom, 83m2, furnished, 1st floor, access to the swimming pools, sea view. Priced to sell Porto Montenegro Residential Collection - different apartments varying in size from 45sq m up to 350sq m. Contact us ARE YOU LOOKING FOR A PROPERTY IN MONTENEGRO? Check www.nekretnina.me for the most comprehensive offer on the market! e-mail: info@nekretnina.me tel: +382 67 310 006

| 5 Dankan Nejsmit, generalni direktor Er Srbije Duncan Naysmith CEO Air Serbia Dragi gosti, Spring is a season that inspires mobility, optimism, adventure... We are certain that you too are ready to embrace the new energy this season brings. We suggest that you utilise the rst possible opportunity tomake plans for upcoming holidays and exploring new destinations. Like you, Air Serbia has also spread its wings by switching to its summer ight schedule on 31st March. As always, we strive to accommodate your wishes and needs, and so we have been adding ights during the holiday season to destinations in which you’ve shown the greatest interest. We’ve already announced the expansion of our ight network to include nine new destinations in June, with three ights a week to Krasnodar, Helsinki and Kiev, and two ights a week to Madrid, Barcelona, Nice, Cairo, Zadar and Rijeka. Tivat and Podgorica remain our most frequently served destinations, with over 21 ights per week, followed by Zurich with 19 ights a week, as well as two ights a day toVienna, Thessaloniki, Paris and Athens. Other most frequently served destinations include Skopje and Ljubljana, with 12 ights a week, Zagreb with 11, and Moscow and Amsterdam 10 times a week. Our network includes other exciting holiday destinations across many European and world destinations, such as London, Berlin, So a, Sarajevo, Prague, Milan, Rome, Venice, Larnaca, Dubrovnik, Split, Stockholm, Stuttgart, Dusseldorf, Saint Petersburg, Malta, Beirut, Tel Aviv and NewYork. For all those who dreamof travelling to distant destinations, the good news is that - thanks to our codeshare agreements with prominent international airlines - we will help you reach cities like Abu Dhabi, Sydney, Melbourne, Singapore, Bangkok, Hong Kong andmany others around the globe. In this edition of Elevate, I hope you will get in the holiday mood when reading about exotic Thailand and the unique charms of Paris and Nice – the pearls of France. Have a good ight! Proleće – godišnje doba koje motiviše na pokretanje, optimizam, avanturu... Sigurni smo da ste i vi spremni da prigrlite novu energiju koju to godišnje doba nosi. Predlažemo da prvi pogodan trenutak iskoristite za pravljenje planova o predstojećim odmorima i istraživanje novih destinacija. I Er Srbija, poput vas, širi krila i od 31. marta počinje da primenjuje letnji red letenja. Kao i uvek do sada, potrudili smo se da izađemo u susret vašim željama i potrebama i zbog toga uvodimo dodatne letove ka destinacijama za koje ste pokazali najveće interesovanje. Već smo vas informisali da će se u našoj saobraćajnoj mreži od juna naći i devet novih destinacija. Za Krasnodar, Helsinki i Kijev letimo tri puta nedeljno, a za Madrid, Barselonu, Nicu, Kairo, Zadar i Rijeku dva puta. Najfrekventnije destinacije ostaju Tivat i Podgorica sa više od 21 leta nedeljno, sledi Cirih, za koji ćemo leteti 19 puta nedeljno, dok su dva dnevna leta planirana za Beč, Solun, Pariz i Atinu. Među ostalim najfrekventnijim destinacijama izdvajaju se Skoplje i Ljubljana sa 12 letova nedeljno, Zagreb sa 11, kao i Moskva i Amsterdam sa po 10 letova nedeljno. Tokom važećeg letnjeg reda letenja vodićemo vas i na mnoge druge atraktivne evropske i svetske destinacije poput Londona, Berlina, Sofije, Sarajeva, Praga, Milana, Rima, Venecije, Larnake, Dubrovnika, Splita, Stokholma, Štutgarta, Diseldorfa, Sankt Peterburga, Malte, Bejruta, Tel Aviva i Njujorka. Za sve koji maštaju o dalekim putovanjima dobra vest je da vam, zahvaljujući kod-šer ugovorima sa uglednim svetskim avio-kompanijama, omogućavamo da stignete do gradova poput Abu Dabija, Sidneja, Melburna, Singapura, Bangkoka, Hongkonga i mnogih drugih širom planete. Kako bismo vas dodatno inspirisali pred sezonu odmora, na narednim stranicama uživajte čitajući o egzotici Tajlanda i neponovljivom šarmu Pariza i Nice – bisera Francuske. Želimo vam prijatan let. Predlažemo da prvi pogodan trenutak iskoristite za pravljenje planova o predstojećim odmorima i istraživanje novih destinacija. I „Er Srbija“, poput vas, širi krila i od 31. marta počinje da primenjuje letnji red letenja We suggest that you utilise the rst possible opportunity to make plans for upcoming holidays and exploring new destinations. Like you, Air Serbia has also spread its wings by switching to its summer ight schedule on 31st March Dear Guests,

Sadržaj/Inside Naslovna strana / Cover photo: iStock / borchee Er Srbija Air Serbia Ljudi People Novmeni Udobno letite, ukusno jedite! Newmenu Fly comfortably, eat tastily! 22 Petar Grašo Rado bih zapevao sa Stingom i SelinDion PetarGrašo I’denjoy singingwith Sting andCélineDion 50 GabrijelaTana Rejf Fajnsme je vratio u Srbiju GabrielleTana Ralph Fiennes brought meback to Serbia 36 ManuKače Stivi Vonder i MarvinGej me teraju da putujemdaleko ManuKatché StevieWonder and Marvin Gaye make me travel far away 46 Ana Brnabić poručila: Srbija je zemlja inovacija i kreativnosti AnaBrnabić says: Serbia is a country of innovation and creativity 24 The inflight magazine of Air Serbia 8 | 64Neobične uskršnje priče Unusual Easter stories Buđenje AWAKENING VODIMO VAS NA PROSLAVU . ROĐENDANA AJFELOVE KULE, U ČUDESNU BULONJSKU ŠUMU S LUJEM VITONOM I NA MONMARTR KAKAV POZNAJE ŠARMANTNA ZAZ/ WE TAKE YOU TO THE TH BIRTHDAY OF THE EIFFEL TOWER, TO THE MAGNIFICENT BOIS DE BOULOGNE WITH LOUIS VUITTON AND MONMARTRE AS KNOWN BY THE CHARMING ZAZ Broj / Issue No. 304 - april 2019. / April 2019 VAŠ PRIMERAK - YOUR COPY TO KEEP ISSN 2466-4073 - april 2019. / April 2019 Ritamgrada / Rhythmof the city 98 Lepše lice prestonice Prettier faceof the capital Rembrant Raskošni cvet Amsterdama Rembrandt Amsterdam’s sumptuous ower 58 iStock / Sarsmis 42 GordanaTomić Retka ptica među slikarima GordanaTomić A rarebird amongpainters

Sadržaj/Inside U fokusu In focus Er Srbija u fokusu / Air Serbia close up Zašto će Srbija gledati Mundobasket u Kini? Jer je cela nacija reprezentacija Why will Serbia watch the FIBAWorld Cup in China? Because the entire nation is the national team 28 70 Bulonjskomšumom saLujomVitonom BoisdeBoulogne withLouisVuitton 74Zaz nas vodi naMonmartr Zaztakesus to Montmartre 80Ajfelova kula slavi 130. rođendan TheEi elTower celebrates its 130th birthday 82Azurna obala: Nica la Bella Côted’Azur: Nice laBella Sposobne i hrabre žene ostvaruju svoje snove Capable and courageous women realise their dreams Uz Kairo, čarter ka još tri afričke destinacije Alongside Cairo, three more charter destinations in Africa Tri pitanja za Slobodana Radovića, kapetana Three questions for Slobodan Radović, captain 86Lepa Piksijeva kći i njena azurna bajka Piksi’spretty daughter and her azure fairy tale Aleksandar Dimitrijević 110―129

10 | Godina izlaženja / Anoo XLIII Broj / Issue No. 304 Naslovna strana / Cover iStock / borchee The inflight magazine of Air Serbia Saradnici Tamara Ognjević, istoričarka umetnosti, pisac i gastroheritolog, jedna je od vodećih kulturnih navigatora u Srbiji. Osnivačica je i direktorka Artis centra, članica upravnog odbora najveće internacionalne muzejske mreže, nezavisni istraživač pri Evropskom institutu za istoriju i kulturu hrane i još mnogo toga. Ispričala nam je u ovom broju manje poznate, veoma zanimljive uskršnje priče. Tamara Ognjević, an art historian, writer and expert in culinary heritage, is one of Serbia’s leading cultural navigators. A founder and director of the Artis Centre, she is a member of the board of the largest international museum network, an independent researcher of the European Institute for Food History and Cultures, and much more. For this issue she brought us lesser-known and very interesting Easter stories. Ljiljana Radošević je istoričarka umetnosti i od 2000. bavi se istraživanjem grafita i strit arta. Osim u Beogradu, svoja istraživanja obavljala je i u Parizu, Londonu, Berlinu, Barseloni. Trenutno je okupirana dokumentovanjem beogradske scene. Istraživanje podržava radeći strit art ture putem projekta Street Art Walks Belgrade. Tako nas je u ovom broju odvela do sjajnih murala koje su našem gradu ostavili strani umetnici. Ljiljana Radošević is an art historian who’s been researching graffiti and street art since the year 2000. Apart from Belgrade, she’s conducted her research in Paris, London, Berlin and Barcelona, while she’s currently occupied documenting the Belgrade scene. She supports her research work by working on street art tours via the project Street Art Walks Belgrade. And in this issue she leads us to brilliant murals left behind in our city by foreign artists. Materijali objavljeni u ovom izdanju vlasništvo su izdavača ili Er Srbije i ne mogu se reprodukovati bez pisanog odobrenja izdavača. Stavovi izneti u tekstovima su stavovi autora i ne mogu se dovoditi u vezu sa Er Srbijom ili izdavačem. Izdavač i Er Srbija odriču se odgovornost za sadržaj oglasa. All material is copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without the written permission of the publisher. Opinions expressed are those of the authors and cannot be related to Air Serbia. Air Serbia does not accept responsibility for advertising content. Air Serbia Review - besplatno na svim letovima Er Srbije / Air Serbia Review - free of charge on all Air Serbia flights / CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд • 659 • ELEVATE : the inflight magazine of Air Serbia / glavni i odgovorni urednik Jelena Isaković. - 2014 (avg.)- . - Beograd : Ringier Axel Springer Srbija, 2014 - (Subotica : Rotografika). - 27 cm • Mesečno. - Tekst uporedo na srp. i engl. jeziku. - Je nastavak: Air Serbia Review • ISSN 2466-4073 • Elevate (Beograd) • COBISS.SR-ID 222113804 • Copyright 2013 © Air Serbia All rights reserved Glavna i odgovorna urednica / Editor in chief Jelena Isaković Izvršna urednica / Executive Editor Jelena Pantović Šef tehničke redakcije/ Chief of the design and layout team Zoran Stojković Tehnički urednik/ Design and layout editor AleksaVasović Dizajn i lejaut / Design and layout BrankoMitrović, Jelena Nalbantjan Urednik fotogra je / Photo Editor VladislavMitić Fotogra je / Photography Milan Ilić, Petar Marković, Goran Srdanov, Aleksandar Dimitrijević, Zoran Ilić, Uroš Arsić, MajaMedić, AnđelkoVasiljević, Mario Poje Foto agencije / Photo agencies Pro media, iStock Lektori / Copy editing Bojana Đurić, Nebojša Nestorović Prevodna engleski / Translation to English Mark Pullen Lektor za engleski / English Copy Editing Mark Pullen Oglašavanje / Advertising Media Impact Srbija Snežana Stojsavljević, izvršni menadžer prodaje oglasnog prostora / Executive AdvertisingManager snezana.stojsavljevic@mediaimpact.rs, elevate@mediaimpact.rs Urednički odbor Er Srbije / Air Serbia Editorial Committee NikolaVukomanović, Arsen Rudan Izdavač / Publisher Ringier Axel Springer Srbija Žorža Klemansoa 19, 11000 Beograd elevate@ringieraxelspringer.rs Generalni direktor Ringier Axel Springer Srbija / CEO Ringier Axel Springer Serbia Jelena Drakulić Petrović Direktor izdanja / Publishing Director Sreten Radović Štampa / Print Rotogra ka Subotica Distribucija / Distribution Besplatno na svim letovima Er Srbije Free of charge on all Air Serbia ights Ksenija Kastratović je istoričarka umetnosti i osnivačica portala belgradewalking.com. Prati umetnost i kulturu u Srbiji i Evropi. Svojim prijateljima često je vodič kroz izložbe i događaje na putovanjima i u Beogradu i najviše uživa u timmalim turističkim turama kroz kulturu. Ovom nas prilikom vodi u Amsterdam na najveću izložbu godine, kojom se obeležava 350 godina od Rembrantove smrti. Ksenija Kastratović is an art historian and founder of the the portal belgradewalking.com. She monitors art and culture in Serbia and Europe, and often guides her friends through exhibitions and events during her travels and in Belgrade, while she most enjoys those mini visitor tours through culture. This time around she takes us to Amsterdam for the largest exhibition of the year, commemorating the 350th anniversary of Rembrandt’s death. Marija Plečić (eks Radojković) bavi se novinarstvom 13 godina. Karijeru je počela u dnevnom listu Blic, u kojem je danas pomoćnica izvršnog urednika rubrike Zabava. Više od svog posla voli putovanja, a plan joj je da do kraja života proputuje ceo svet. U ovom broju vam donosi čudesnu priču o prelepom Tajlandu – glavnom gradu Bangkoku, ostrvu Koh Pangan i severnom gradiću Čijang Raiju. Marija Plečić (formerly Radojković) has been working in journalism for 13 years. She began her career at daily newspaper Blic, where she is today assistant executive editor of entertainment. She loves travelling more than her job and plans to tour the entire world by the end of her life. For this issue she brings us the wondrous story of beautiful Thailand – its capital city of Bangkok, the island of Koh Pha Ngan and the northern city of Chiang Rai. Možda Beograd nema more iza kojeg sunce može da potone ili palme koje prave čudne senke, ali zato beogradski suton ima nezaboravno nebo, koje se svake večeri boji drugim bojama. I koliko god da pazite i trudite se da ulovite nijansu koja se ponavlja, beogradsko se nebo neće ponoviti. Ovu nijansu crvene uhvatio je naš fotograf Zoran Ilić. Samo te večeri i nikad više. Belgrade perhaps doesn’t have a sea beyond which the sun can sink or palm trees that form strange shadows in the twilight, but Belgrade’s sunsets do have an unforgettable sky, which is coloured each evening in different hues. And no matter how much care and attention you take to try to recreate the shades that appear, the Belgrade sky will not repeat itself. This red hue was captured by our photographer Zoran Ilić. Only on that evening and never again. U ovombroju / This issue’s contributors Zoran Ilić

PROMO SAN ZABORAVLJENI KLJUČ DUGOVEČNOSTI! SCHLARAFIAvamotkrivazaštojevažnoimatikvalitetanodmor ŠTA NE ZNAMO OSPAVANJU? Premda sve biološke funkcije spavanja nisu u potpunosti razjašnjene, svi znamo da je san važan, i to ne samo dužina već i kvalitet vremena provedenog u snu. Metju Voker, profesor neuronauka i psihologije na UB Berkli, u knjizi Zašto spavamo? Razotkrivanje moći sna i snova skreće pažnju na narušavanje životnog veka koji je povezan sa činjenicom da je čovek jedina biološka vrsta koja sebe neopravdano lišava sna. Stoga je Svetska zdravstvena organizacija proglasila epidemiju manjka sna među industrijalizovanim nacijama. Postoji mnogo faktora koji kompromituju fiziologiju sna, a u zdravih ljudi neadekvatna podloga za spavanje je najčešći uzrok toga da vreme provedeno u snu ne ostvaruje svoju svrhu. KAKO IZABRATI PODLOGU ZA SPAVANJE? Imajući u vidu da je postelja element pokućstva koji najviše koristimo, onda i kupovina podloge za spavanje ne sme biti proizvoljna. Madrac valja probati, i to upravo onako kako se i koristi – ležeći. Dva su glavna kriterijuma za kupovinu dobrog dušeka: da je vrhunske izrade i da kupcu odgovara! Stoga je poznavanje tehnologije i odlika svih elemenata madraca (naročito ručno rađenih komada), kao i prepoznavanje individualnih potreba klijenta i njegovih navika tokom spavanja presudno za pružanje adekvatnog saveta. Schlarafia više od 80 godina proizvodi dušeke zanatskim umećem na način koji je svojevrstan spoj tradicije i implementacije savremenih znanja, a za glavne konsultante ima zajednički pridruženi tim lekara različitih specijalnosti okupljen sa ciljem da se iznedre inovativni proizvodi u svrhu zdravog ambijenta za spavanje. Kako nismo svi isti, kupovina postelje mora biti personalizovana, a u Schlarafia salonima iskusni prodavci pomažu da izbor krevetnine zadovolji lične kriterijume svakog ponaosob. SLEEP THEFORGOTTENKEYTOLONGEVITY! SCHLARAFIArevealswhy it’s important tohavehigh-quality rest WHAT DON’T WE KNOWABOUT SLEEP? Despitethefact thatnotallbiological functionsof sleep arefullyunderstood,weall knowthatsleepis important, and not just intermsof thelengthof timespentsleeping,butalso its quality. MatthewWalker Ph.D., professor of neuroscience andpsychologyatUCBerkeley,writing inthebook“Whywe sleep? Unlocking the power of sleep anddreams”, draws attentiontothereductionof longevityassociatedwiththefact thatman is theonlybiological species that deprives himself of sleep unjusti ably. This has prompted the World Health Organisation todeclare an epidemic in lack of sleep among industrialised nations. Many factors exist that compromise the physiology of sleep, and among healthy people an inadequate surface for sleep is themost common reasonwhy time spent sleeping doesn’t achieve its purpose. HOW TO CHOOSE A SURFACE FOR SLEEP? Considering that a bed is the item of furniture that we use themost, buyinga surfaceonwhich to sleepmustn’t be anarbitrarychoice.Amattressshouldbetested, andprecisely in the way that it is used – by lying on it. Two main criteria exist when it comes to buying a goodmattress: that it is produced to superior quality and that it suits the customer! As such, familiarity with the technology and characteristics of all elements of themattress (especially when it comes to handmade examples), as well as an ability to recognise the individual needs of a client and their habits during sleep, is crucial when it comes to o ering adequate advice. Schlara- ahas spentmore than80 years producingmattresseswith skilled craftsmanship in a way that combines tradition and theapplicationofmodernknowhow,while itsmainconsultantscompriseanassociatedteamofvariousspecialistdoctors whoarebrought togetherwiththegoalofdevelopinginnovative products that provide a healthy ambiance for sleep. Giventhatwe’renotall thesame,purchasingabedmust be personalised, and the experienced sales sta at Schlara- a’s salons help to ensure the choice of bedsmeets the personal criteria of each individual.

Beograd Hrišćanstvo u Irskoj i Srbiji Izložba na otvorenom, u divnom prostoru Savamale, na obali Save, biće u okviru Beogradskog irskog festivala, dostupna publici do 15. aprila, a predstavlja primere i značenje hrišćanskih građevina i simbola u crkvenoj umetnosti u Irskoj i Srbiji. Uprkos veoma različitim kontekstima u prošlosti, kao i velikoj udaljenosti, gde je jedna država ostrvo okruženo okeanom, a druga bez pristupa moru, ali pozicionirana na jednom od najznačajnijih evropskih raskršća, na prikazanim fotografijama vide se ipak velike sličnosti u arhitekturi manastirskih kompleksa, kula i zvonika, kamene plastike, isposnica i skitova, iluminiranih knjiga, nakita. Sve to upućuje na transevropske uticaje hrišćanstva u toku srednjeg veka (5–15. vek). Neki simboli, kao što je keltski krst (sa kružnom pozadinom), neverovatno podsećaju na pravoslavni ravnokraki krst, koji je u srpskom pejzažu opšteprisutan. Izložba nam predočava sličnosti između ova dva primera hrišćanstva udaljenih evropskih kultura, koje vidimo čak i kroz pejzaže oblikovane duhovnim podsticajima. Belgrade Representations and manifestations of christianity This open-air exhibition in the beautiful location of Savamala, on the bank of the river Sava, is available to the public within the scope of the Belgrade Irish Festival until 15th April and presents medieval representations and manifestations of Christianity in the church art of Ireland and Serbia Despite very different historical contexts and the vast distances separating them, with one a remote island nation surrounded by an ocean and the other landlocked but strategically located on of one of Europe’s most important crossroads, the images presented nevertheess show strong parallels between Christian monastic complexes, towers and belfries, stone sculptures, anchorites, illuminating books and jewellery. All of this points to the transEuropean influence of Christianity during the medival period (5th to 15th centuries). Some symbols, such as Ireland’s Celtic cross (enveloped in a circle), bear a striking resemblance to the Orthodox cross commonly seen across the landscape in Serbia. The Exhibition shows us close similarities between aspects of these two distant European cultures’ representation of Christianity that we even see through landscapes shaped by formative religious forces. IZABRALI SMO ZA VAS WE’VE SELECTED FOR YOU

14 | TRENUTAK / FLASH Tivat Domaćin svetske regate Klub Porto Montenegro biće domaćin prestižne svetske RC44 jedriličarske regate od 10. do 14. aprila. Ono što je zanimljivo za ovu regatu jeste da je pravilo da 50 odsto posade svake jedrilice čine profesionalni jedriličari, a 50 odsto amateri u tom sportu. Tako tura omogućava svima da budu pod mentorstvom najboljih jedriličara i nauče finese u savladavanju vetra. RC44 regata je fantastična prilika da se započne nautička sezona na Mediteranu. Tivat World regatta host Club Porto Montenegro will host the prestigious world RC44 sailing regatta from 10th to 14th April. This regatta is interesting for its rule stipulating that 50 per cent of the crew of each vessel should be composed of professional sailors, while the other 50 per cent must be amateurs in this sport. As such, this tour allows everyone to operate under the mentorship of the best sailors and to learn the nesses of conquering the winds. The RC44 regatta is a fantastic opportunity to launch the nautical season in the Mediterranean. Er Srbija leti 14 puta nedeljno iz Beograda za Tivat Air Serbia flies 14 times a week from Belgrade to Tivat Prag Tri koncerta Boba Dilana Bob Dilan, legenda američke muzičke scene i jedan od najvećih kantautora 20. veka, u svojoj 77. godini ponovo je na turneji. Publika u Pragu imaće priliku da uživa u njegovim koncertima 7, 8. i 9. aprila u velikoj dvorani palate Lucerna. Kroz svoje divne tekstove Dilan je tokom cele karijere izražavao bunt protiv politike i društvenih dogmi njegovog vremena, govorio je o problemima religije i vere, pevao o ljubavi. Njegove pesme su vanvremenske, a originalan glas i stil su inspiracija za ljude širom sveta. Prague Three Bob Dylan concerts Bob Dylan, Americanmusic legend and one of the greatest singer/songwriters of the 20th century, is again touring, at the age of 77. Audiences in Prague will have the opportunity to enjoy his concerts on 7th, 8th and 9th April in the Lucerna Palace Great Hall. Through his wonderful lyrics, Dylan has – throughout his career – voiced his rebellion against the politics and social dogmas of his time, addressing problems of religion and faith, while also singing about love. His songs are timeless, while his original voice and style are an inspiration for people around the world. Er Srbija leti 7 puta nedeljno iz Beograda za Prag Air Serbia flies 7 times a week from Belgrade to Prague Venecija Knjižara na vodi Osim brojnih atrakcija, u Veneciji se nalazi i jedna od najoriginalnijih knjižara na svetu – Librerija Akva Alta, koja više od 10 godina predstavlja pravi magnet za lokalno stanovništvo i turiste. Redovi i gomile knjiga raznih žanrova poređani su u čamcima, gondolama, kadama, koritima, to jest u svim predmetima i objektima koji mogu da plutaju, tako da kad Venecija biva poplavljena, to ne remeti rad ove jedinstvene knjižare. Venice Bookshop on the water Alongside countless other attractions in Venice, there is also one of the most original bookshops in the world - “Libreria Acqua Alta”, which has been a veritable magnet for locals and tourists alike for more than 10 years. Rows and piles of books of various genres are arranged in rowing boats, gondolas, bathtubs, troughs, i.e. all objects that float. So when Venice floods, the work of this unique bookshop isn’t disrupted. Er Srbija leti 5 puta nedeljno iz Beograda za Veneciju Air Serbia flies 5 times a week from Belgrade to Venice Profimedia.rs Profimedia.rs Profimedia.rs

18 | TRENUTAK / FLASH Rim Nova gradska atrakcija Largo di Tore Argentina, istorijski lokalitet u glavnom gradu Italije, poznat i kao mesto na kojem je ubijen Gaj Julije Cezar 44. godine pre naše ere, otvoriće vrata za posetioce do 2021. godine, najavila je Virđinija Rađi, gradonačelnica Rima. Na tom mestu trenutno se nalaze samo ruševine, koje je potrebno restaurirati, a plan je i da iznad lokaliteta budu izgrađene platforme za posetioce. Inače, novac za restauriranje tog lokaliteta donirao je modni brend Bulgari , koji je pre nekoliko godina platio i restauraciju Španskih stepenica. Rome New city attraction Largo di Torre Argentina, an historic square in the Italian capital, also known as the place where Gaius Julius Caesar was murdered in 44 BC, will open its doors to visitors by 2021, announced Mayor of Rome Virginia Raggi. Only ruins requiring restoration can currently be found in this place, while the plan is to construct platforms for visitors above the site. Interestingly, the funds for the site’s restoration were donated by luxury brand Bulgari, which also funded the restoration of the city’s Spanish Steps a few years ago. Er Srbija leti 7 puta nedeljno iz Beograda za Rim Air Serbia flies 7 times a week from Belgrade to Rome Kopenhagen Evropska silicijumska dolina Danske vlasti odlučile su da naprave devet veštačkih ostrva, na kojima će, kako se nadaju, nići evropska silicijumska dolina. Nova ostrvska industrijska zona na južnoj obali Kopenhagena trebalo bi da bude gotova do 2040. godine, a prva ostrva probiće površinu mora 2022. godine. Cilj projekta Holmene jeste povećanje privlačnosti danske prestonice u očima poslovnog sveta, a smatra se i da će projekat rešiti problem manjka zemljišta u glavnom gradu Danske. Copenhagen European Silicon Valley The Danish authorities have decided to create nine artificial islands that they hope will sprout into a European Silicon Valley. The new island industrial zone on the southern coast of Copenhagen should be completed by 2040, with the first islands to penetrate the sea’s surface in 2022. The goal of the Holmene Project is to increase the attractiveness of the Danish capital in the eyes of the business world, while the project is also expected to solve the land shortage problem in the Danish capital. Er Srbija leti 6 puta nedeljno iz Beograda za Kopenhagen Air Serbia flies 6 times a week from Belgrade to Copenhagen Moskva Zlatna maska Najvažniji datumi moskovskog pozorišnog kalendara svake godine zapisani su na plakatu s najavom predstava koje konkurišu za prestižnu nagradu Zlatna maska. Istoimeni festival i pozorišna nagrada okupljaju najbolje predstave prethodne sezone, a van konkurencije mogu se videti i strana ostvarenja. Ove godine, domaćin centralne ceremonije uručivanja najprestižnije ruske pozorišne nagrade će 16. aprila biti veličanstveni Boljšoj teatar. Moscow Golden mask The most important dates in the annual Moscow theatre calendar are noted on a poster with an announcement of the plays competing for the prestigious Golden Mask award. The festival and theatre award of the same name bring together the best plays of the previous season, while non-competing foreign plays can also be seen. This year’s central award ceremony for this most prestigious Russian theatre award will be held on 16th April at the magnificent Bolshoi Theatre. Er Srbija leti 10 puta nedeljno iz Beograda za Moskvu Air Serbia flies 10 times a week from Belgrade to Moscow Profimedia.rs Profimedia.rs Profimedia.rs

20 | ZAŠTO VOLITE AVIONE? – Volim avione zato što veliki deo moje bliže familije živi van Srbije, jedan deo porodice mi je u Švedskoj, a ostali su u Španiji. Mnogo mi znači što postoje ove jeftine karte, tako da mogu da ih posećujem bez opterećenja. Mnogo mi se dopada i to što su avioni dobili imena po nekim značajnim ljudima iz naše sredine. BEZ ČEGA NE ULAZITE U AVION? – Nikada ne ulazim bez jedne brojanice koju sam odredio da je srećka i da mi služi za put. Ne moram da je imam u ruci, ali je tu uz mene. KOJI PUT VAM JE OSTAO U NEZABORAVNOM SEĆANJU? – Potpuno sam raspamećen Tajlandom. Ja sam doživeo taj put kao da nisam otišao u drugu zemlju, nego na drugu planetu. Bio sam u Bangkoku i Pataji, i svakome ko ima priliku da ode tamo toplo bih preporučio tu destinaciju. Klima, ljudi, kultura, hrana, sve me je opčinilo. Potpuna druga vrsta komunikacije, zato sam to doživeo kao drugu planetu. ZAŠTOVOLITE BEOGRAD? – Beograd obožavam zato što mi je sve pružio, kao što sam ja njemu sve svoje pružio. Dao mi je obrazovanje, prijatelje, pružio mi je žene, decu. Apsolutno sve mi je dao i ja ne mogu da imam neki drugi odnos prema njemu osim zaljubljenosti. Ja sam zaljubljen u Beograd. Sećam se scene kada sam se vraćao iz vojske, koju sam služio u Zemunu, bio sam u taksiju i prelazio Brankov most. Pomislio sam u sebi – e, Beograde, sad si moj! SAAVIONIMA MI JECELA PORODICABLIZU IRFANMENSUR, GLUMAC/ACTOR WITHPLANESALL MY FAMILY ISCLOSE WHY DO YOU LIKE PLANES? - I love planes because a large part of my close family lives outside Serbia. One part of my family is in Sweden, while the rest are in Spain. It means a lot to me that these cheap tickets exist, so I can visit themwithout being burdened. I also really like the fact that the planes have been named after some important people from our area. WHAT DON’T YOU BOARD A PLANE WITHOUT? - I never bord without a rosary, which I’ve determined as being lucky and as serving me for journeys. I don’t need to have it in my hand, but it’s there with me. WHICH DESTINATION HAS REMAINED IN YOUR MEMORY? - I’m completely blown away by Thailand. I experienced that journey not as though I’d gone to another country, but another planet. I was in Bangkok and Pattaya, and I would warmly recommend this destination to anyone who has the opportunity to go there. The climate, people, culture, food, I was mesmerised by everything. There’s a completely di erent kind of communication, which is why I experienced it as another planet. WHY DO YOU LOVE BELGRADE? - I adore Belgrade, because it o ered me everything, just as I o ered it all of myself. It gave me an education, friends, a wife, children. It gave me absolutely everything, and I can have no other relationship towards it than one of being in love. I’m in love with Belgrade. I remember the scene when I returned from serving in the army in Zemun. I was in a taxi and as I crossed Branko’s Bridge I thought to myself - well, Belgrade, now you’re mine! NA PUTU / ON THE ROAD – ao m t p t i e I e Tekst/Words: Ljiljana Perović Fotografije/ Photography: Goran Srdanov

22 | / TRAVELWITHUS IS FASTER ANDMORE COMFORTABLE SANAMASE PUTUJEBRŽE I UDOBNIJE HVALA ŠTO LETITE SA NAMA THANKS FOR FLYING WITH US UDOBNOLETITE, UKUSNOJEDITE! UkolikoputujetezaBanjaluku,Ljubljanu, Sarajevo, Solun, Skoplje, Sofiju, Podgoricu, Tivat, Tiranu, Bukurešt, Zagreb ili pak Rijeku, od sada imate mogućnost da poručite neki od naših ukusnih sendviča i da se zasladitečokoladnimmafinom.Oveartikle je isključivomoguće poručiti unapred, po ceni od jednog ili četiri evra (u zavisnosti od artikla). Prilikom samog leta isti artikli nisu u ponudi našeg Elevate Deli & Bar servisa i nažalost ne možete ih dokupiti. Željeni sendvič ili mafinmožete poručiti do osam sati pred let i uživati u čarima svežeg peciva sa sirom, piletinom i povrćem. Ponuda artikala se menja sezonski, pa nemojte biti iznenađeni ukoliko vaš željeni izbor nije u prodaji na dan leta. AkosuvašeželjenedestinacijeAmsterdam,Bejrut,Brisel, Stokholm, Pariz,Kopenhagen,Diseldorf,Larnaka,London,Moskva, Tel Aviv, Sankt Peterburg, Hamburg, Krasnodar,Madrid,Kairo, Barselona iliHelsinki, na raspolaganju su vam neki od naših domaćih toplih obroka. Za sve koji putuju nekimod ranih jutarnjih letova – naš predlog jepitasapečurkamauzsataraš idimljenu govedinu, odnosno kajgana samladim siromi grilovanimpilećimprsima. Poceni od6,50evra to je idealna opcija zadoručak koja će vam dati dovoljno energije za sve što vas očekuje na destinaciji po sletanju. Zaljubiteljejačihjelapripremilismogrilovanupiletinuusosuodpečenja i pastom sasotiranomšargarepomigraškom, odnosnovegetarijanskumusakusapire-krompirom i sirom. Po ceni od devet evra to je odlična opcija ukoliko želite ručak ili večeru tokomleta. Tokomvašeg obroka, osimkuverom i zemičkom, bićete posluženi i salatom i desertom. Poručite neki od naših toplih obroka do 48 sati pred let i imajte na umu da se obroci pripremaju od svežih sastojaka i da se zbog togamenjaju sezonski. Zasvevassaposebnimrežimomishrane pripremili smo više od 20 opcija, koje zadovoljavaju najrazličitije zahteve i dijete. Ponosni smo što tokom uskršnjeg postasvimpravoslavnimvernicimamožemo da ponudimo neki od posnih obroka (pripremljenihnavodi ili naulju). Podjednako smo ponosni na to što u ponudi imamo i obroke u skladu sa režimima ishrane putnika drugih veroispovesti (na primer košer obrok). U ponudi imamo i obroke koji suu skladu sa različitimnačinima ishrane (vegetarijanske, veganske, obrokeprilagođeneodređenimuslovimauvezi sa zdravstvenimstanjem). Svaki od ovih obroka je takođemogućeporučitiunapredpoceniod sedam evra (za sve obroke osim za košer obrok, koji jedostupanpo ceni od 12 evra). Njujork!Zlatiborskakomplet lepinjasa užičkompršutom, kajmakomi jajima jenešto što je svako od nas probao barem jednomu životu, a od sada je dostupna i na letovima Er Srbije. Uverite se da je njen ukus isti i kada krstarite na 10.000metara visine ikadauživateučarimaZlatibora. Svimakojimanedostajeukusdomovineilionimakoji do sada nisu imali priliku da se upoznaju sa specijalitetima srpske kuhinje – Er Srbija pruža priliku da tu želju ispune po ceni od 12 evra. Poručite taj obrok najkasnije 48 sati pred let. FLY COMFORTABLY, EAT TASTILY! Od 1. marta, Er Srbija nudi mogućnost da poručite neki od ukusnih obroka i sa osmehom stignete na svoju destinaciju

You can order meals via the Air Serbia Contact Centre, our website, www. airserbia.com, or at one of Air Serbia’s branches Obroke možete poručiti putem Er Srbija kontakt-centra, našeg sajta www.airserbia. com ili u nekoj od poslovnica Er Srbije The region’s leading airline Vodeća avio-kompanija u regionu If you’re travelling to Banja Luka, Ljubljana, Sarajevo, Thessaloniki, Skopje, So a, Podgorica, Tivat, Tirana, Bucharest, Zagreb or even Rijeka, you now have the opportunity to order some of our delicious sandwiches and satisfy your sweet toothwithachocolatemu n.These items can only be ordered in advance, at a price of one or four euros (depending on the article). During actual ights, these items are not available via our Elevate Deli & Bar service and unfortunately cannot be additionallypurchased.You can order your desired sandwichormu nuntil up to eight hours prior to ight departure, and enjoy the charm of fresh pastry with cheese, chicken and vegetables. The product range shifts seasonally, so don’t be surprised if your preferred choice is not on sale on the day of your ight. If your desired destination happens to be Amsterdam, Beirut, Brussels, Stockholm, Paris, Copenhagen, Dusseldorf, Larnaca, London, Moscow, Tel Aviv, St. Petersburg, Hamburg, Krasnodar, Madrid, Cairo, Barcelona or Helsinki, our homemade hot meals are available to you. For those travelling on early morning ights - our suggestion is mushroom pie with szataras and smoked beef or scrambled eggswith young cheese andgrilled chicken breast. At a price of 6.50 euros, this is an ideal breakfast option that will provide you with enough energy for everything that awaits you upon arrival at your destination. For lovers of stronger dishes, we’ve prepared grilled chicken in a sauce of roast meat and pasta with sautéed carrots and peas, or a vegetarian moussaka with cheesy mashed potato. At a price of 9 euros, this is a great option if you want lunch or dinner during your ight. During your meals, besides condiments and a bread bun, you will also be served with salad and dessert. Order some of our hot meals up to 48 hours in advance of the ightandconsider thatmealsareprepared from fresh ingredients, which is why they change seasonally. For all of youwho have special nutritional regimes, we’ve prepared over 20 options that meet the most diverse requirements and diets.We are proud that during the periodof Lent we cano er Orthodox Lentenmeals (preparedwithwater or oil) to all Orthodox believers.We’re equally proud that our o er also hasmeals for travellers of other faiths (e.g. a kosher meal). Our o er alsohasmeals that adhere todi erent diets (vegetarian, vegan, meals adapted to certain health conditions etc.). Each of thesemeals can also be ordered in advance at a price of 7 euros (for all meals except kosher meals, which are available at a price of 12 euros). NewYork! Choose deep-fried chicken in aioli sauce with a vegetable tempura, or potato dumplings with spinach and a cheese sauce, as additions to the existing food o er that you otherwise receive for free on the ight, for an additional charge of 14 euros per meal. TheZlatibor completebreadbun, with cured ham from Užice, kamjak milk curd and eggs, is something that we’ve all tried at least once in our lives, and now it’s also available on Air Serbia ights. Convince yourself that it tastes the same whether you’re cruising at an altitude of 10,000 metres or enjoying the charms of Zlatibor. For all those who miss the avours of their homeland, or for thoseof youwhohaven’t yet had the opportunity to familiarise yourselves with specialities of Serbian cuisine – Air Serbia gives you the chance to ful l your wishes at a price of 12 euros. Order this meal no later than 48 hours before your ight’s departure. As of 1st March, Air Serbia has o ered you the opportunity to order some of our delicious meals and arrive at your destination with a smile

24 | The region’s leading airline Vodeća avio-kompanija u regionu ANABRNABIĆPORUČILA/ANABRNABIĆSAYS: SRBIJAJEZEMLJA INOVACIJAIKREATIVNOSTI The Prime Minister opened the Work area for travellers at Nikola Tesla Airport, which was conceived by the national platform Serbia Creates Premijerka otvorila radni prostor za putnike naAerodromu „Nikola Tesla“, koji je osmislila nacionalna platforma „Serbia creates“ Srbijanijezemlja jeftine radnesnagevećpametnih, kreativnih ljudi, zemlja koja će, sigurna sam, biti jedan od pobednika četvrte industrijske revolucije i zemlja koja će napraviti iskorak, rekla je premijerka Ana Brnabić na otvaranju radnog prostora za putnike naAerodromu NikolaTesla. Prostor na aerodromu, gde će putnici imati prostor za rad, efikasan internet i gde će dobiti informacije o habovima u Srbiji, kreirali su mladi srpski umetnici i dizajneri okupljeni okoplatforme Serbiacreates , kojujeosmislio Savetzakreativne industrije, na inicijativu premijerke Ane Brnabić. Predsednica Vlade je rekla da joj je važno da se Srbija pokaže u drugačijem svetlu jerposedujeogromanpotencijal kaozemlja inovativnih, kreativnih ljudi koji mogumnogo toga da pruže svetu. – Razmišljala samkako taj potencijal možemo da predstavimo svetu i uz podršku Saveta za kreativne industrije, koji je nesebično delio svoje znanje i iskustvo, svoju međunarodnu povezanost, stvorili smo brend Srbije kao zemlje koja stvara. Premijerka je istakla da su kreativne industrije, uz IT sektor, jedanodnajbržerastućihsektoraidelatnostikoji zapošljava 115.000 ljudi između 25 i 45 godina starosti i istakla da postoji snažnopartnerstvo saAerodromom NikolaTesla i Er Srbijom. – Sada sa Er Srbijom imamo brendiran jedanod aviona na letu za Njujork i ponovo pokazujemo celom svetu šta je to što Srbija ima da ponudi – rekla je Brnabićeva. Ona je za ovu godinu najavila niz aktivnosti koje će Srbiju predstaviti drugačije, pa će 21. septembra biti organizovana retrospektivna izložba Marine Abramovič, dok će se 23. maja u Beogradu na događaju World Minds okupiti svetski umovi kako bi pokazali najnovije inovacije. Takođe, u saradnji sa Narodnimpozorištembićeotvorena radionicanaDorćolunamenjena mladim, neafirmisanim umetnicima, a predstavljen je i coworking i coliving sektor u Srbiji, koji beleži godišnji prihod od trimilionaevra. SERBIA IS A COUNTRYOF INNOVATIONAND CREATIVITY Serbia isn’t a country of cheap labour, but rather of intelligent, creative people; a country that will, I’mcertain, be one of thewinners of the fourth industrial revolution and a country that will take a stride forward,” said Prime Minister Ana Brnabić speaking at the opening of the work area for travellers at Nikola Tesla Airport, which was conceived by the national platform Serbia Creates. The area allocated at the airport, where travellers will have space to work and an e cient internet connection, but will also receive information about hubs in Serbia, was created by young Serbian artists and designers gathered around the platform Serbia Creates, which was itself created by the Creative Industries Council, at the initiative of PM Brnabić. The Prime Minister herself said that it is important for Serbia to show itself in a di erent light, as it possesses enormous potential, given that we’re a country of innovative, creative people who can o er a lot to the world. “I was considering howwe can present this potential to the world, and with the support of the Creative Industries Council, which has unsel shly shared its knowledge and experience, and its international connection, we created the brand of Serbia as a country that creates,” said PM Brnabić. Shenoted that thecreative industries, alongwith the IT sector, areamong the fastest growing sectors and activities, employing 115,000 people aged between 25 and 45, and also stressed that a great partnership exists between Nikola Tesla Airport and Air Serbia, given that the airport is the rst place many people see when they arrive in Serbia. “Nowwith Air Serbia, we have a branded plane, on a ight to NewYork, andwe’reagainshowingtheentireworldwhatSerbiahas too er,”saidBrnabić. She announced a series of activities for this year that will present Serbia in a di erent light, so on 21st September a retrospective exhibition of Marina Abramović will be organised, while on 23rd May the ‘World Minds’ event will bring great minds to Belgrade to show their latest innovations. Likewise, in cooperation with the National Theatre, a workshop will open in theDorćol neighbourhood that will serve young, emerging artists, whilst also to be presented is the co-working and co-living sector in Serbia, which is generating annual revenue of three million euros.

26 | Šta svemogu KRILALEPTIRA? Šta je Teslagram i kako je nastao? – Teslagram je tehnologija za najbolji sistem zaštite od falsifikovanjadokumenata,kreditnihkartica, novčanica, umetničkihdela, hartija odvrednosti, podataka. Posebnost ove tehnologije je to štokoristi ljuspice sakrila leptirakaozaštitneelemente.Ova inovacijaseod2011. godinerazvijauInstitutuzafizikukroz projekat naučnih istraživanjaMinistarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja i Fonda za inovacionu delatnost Republike Srbije. Multidisciplinarni i međunarodni Teslagram tim broji više od 20 fizičara, inženjera i biologa. Na koji način ljuspice krila leptiraštiteodfalsifikovanja? –Nakrilima leptiranalazi sevišeod100.000 jedinstvenih ljuspica, pomoću kojih semože zaštititi isto toliki broj predmeta. Svaka ljuspica je drugačija (kao otisak prsta), ima specifičnu strukturu i nemože TESLAGRAM WHATCANBUTTERFLYWINGSDO? se kopirati. Kada se ljuspice skinu i nalepe na predmete, dobija se Teslagram. To se radi po svimetičkimstandardima i bez ubijanja leptira. Koja je razlika između Teslagrama i digitalnog futprinta i na koji način Teslagramštiti umetnička dela, na primer slike? – Kao što digitalni futprint obezbeđujesigurnuinformacijuudigitalnoj formi, Teslagram to čini u fizičkom svetu. Zaštita umetničkih dela radi po principu da se ljuspica nanese na sliku. Provera autentičnosti slike se vrši očitavanjem ljuspice. Teslagramćebiti predstavljensvetskoj javnosti u Beogradu 23. maja 2019. naprestižnomskupu WorldMinds, koji okupljavišeod400svetskih liderauinovacijama, nauci, tehnologijama, ekonomiji, umetnosti,medicini.Na tomskupu, svoj rad predstaviće i još dva kreativna ambasadoraplatforme Srbijastvara: BioSense institut, centar digitalnih rešenja u poljoprivredi, i 3Lateral , vodeći proizvođačdigitalnehumanetehnologije. Sistem zaštite od falsifikovanja nastao u Beogradu The system for protection against forgeries originated in Belgrade Fotografije / Photography: Anđelko Vasiljević

SRBIJA STVARA Srbija stvara je nova, nacionalna platforma nastala na inicijativu predsednice Vlade Republike Srbije Ane Brnabić. Ona obuhvata sistemske mere za razvoj sektora kreativnih industrija i inovacija, kao i jačanje kulturne diplomatije i pozicioniranje Srbije kao zemlje kreativnih, inovativnih i autentičnih ljudi i ideja. SERBIA CREATES Serbia Creates is the new, national platform initiated by Prime Minister of Serbia Ana Brnabic. It involves strategic measures to develop the creative and innovative industries, to strengthen cultural diplomacy and position Serbia as a country of creative, innovative and authentic people and ideas. What is Teslagram and how did it originate? Teslagram is technology for the best system of protection against forgeries of documents, credit cards, banknotes, artworks, securities and data. The specificity of this technology is that it uses flakes from butterfly wings as protective elements. This innovation has been developing at the Institute of Physics since 2011, through a project for scientific research of theMinistry of Education, Science andTechnological Development and the Innovation Fund of the Republic of Serbia. The Teslagram’s multidisciplinary and international team comprises more than 20 physicists, engineers and biologists. How do flakes from butterfly wings protect against forgery? The wings of a butterfly have over a hundred-thousand unique flakes that can protect the same number of objects. Each flake is different (like a fingerprint), with a specific structure, and can’t be copied. When the flakes are removed and stuck to items, a Teslagram is obtained. This is done according to all ethical standards and without killing butterflies. What is the difference between a Teslagram and a digital footprint, and how can the Teslagram protect an artwork, like a painting, for example? Just as a digital footprint ensures secure information in a digital form, a Teslagramdoes so in the physical world. The protection of artworks is done according to the principle of applying a flake to the image. Checking the authenticity of the image is done by reading the flake. The Teslagramwill be presented to the world’s public in Belgrade on 23rd May 2019 during the prestigious World Minds event, which brings together more than 400 world leaders of innovation, science, technology, economics, art and medicine. This gathering will also see presentations by two other creative ambassadors of the Serbia Creates platform: The BioSense Institute, the centre for digital solutions in agriculture, and 3Lateral, a leading producer of digital humans technology.

28 | ZAŠTO ĆE SRBIJA GLEDATI MUNDOBASKET U KINI WHYWILLSERBIAWATCHTHEFIBAWORLDCUPINCHINA? VALJEVO Miloš Teodosić NOVI SAD Nikola Milutinov INĐIJA Miroslav Raduljica NIŠ Stefan Jović KRUŠEVAC Dragan Milosavljević KRALJEVO Vasilije Micić BOLJEVAC Boban Marjanović BEOGRAD BELGRADE Bogdan Bogdanović Vladimir Lučić Nemanja Bjelica Aleksandar Đorđević SUBOTICA Nikola Kalinić SOMBOR Nikola Jokić Tekst/Words: Miodrag Dimitrijević Fotografije/ Photography: Aleksandar Dimitrijević i arhiva RAS JERJECELA NACIJA REPREZENTACIJA ‘CAUSE THE ENTIRE NATION IS THE NATIONAL TEAM

| 29 Miloš Teodosić VALJEVO Već šest godina sa uspehom predvodi nacionalni sastav, tri srebrne medalje sa velikih takmičenja imaju njegov veliki potpis. Rođen je u srpskoj prestonici, a neretko ističe da je lokal-patriota, te da voli taj „beogradski fazon“. Za njega predaja ne dolazi u obzir, a njegovi izabranici znaju da odgovore na zamisli cenjenog stratega. This coach has been successfully leading the national team for the last six years, with three silver medals frommajor competitions sporting his large signature. Born in the Serbian capital, he often notes that he’ a local patriot who likes the “Belgrade style”. For him, capitulation is not an option, and his chosen ones know how to respond to the ideas of this reputed strategist. Saša Dorđević Valjevo je centar Kolubarskog okruga, a taj grad u zapadnoj Srbiji imao je važnu ulogu u Prvom svetskom ratu, kada se transformisao u bolnicu Ogromne zasluge idu na račun velike srpske heroine Milunke Savić. Valjevo se diči Tešnjar-čaršijom, Muselimovim konakom i Kulom Nenadovića, a naselja su na tom prostoru postojala još u mlađem kamenom dobu, o čemu svedoče tragovi pronađeni u Petničkoj pećini. Valjevo is at the heart of the Kolubara District. This city inWestern Serbia played an important role inWorldWar I, when it was transformed into a hospital, with huge credit belonging to great Serbian war heroine Milunka Savić. Valjevo sights include the Tesnjar čaršija quarter, Muselim’s Residence and Nenadović Tower, while human settlements in this area existed as far back as the Later Stone Age, as evidenced by traces found in the Petnica Cave. Sporting audacity and creativity, weaned on Kolubara water, made him one of Serbia’s most recognisable athletes. In 2017, this point guard crossed th e ocean, and at the start of this year ended his time with the Los Angeles Clippers, ensuring he’s devoted fully to th e national team. “When I end my career, I won’t budge from Serbia and Valjevo,” says Miloš. Sportska drskost i kreativnost zadojene kolu barskom vodom načinile su ga jednim od najprepoznatljivijih srpskih sportista. Plejmejker se 2017. godine otisnuo pre ko okeana, a početkom ove godine završio je saradnju sa Lo s Anđeles Klipersima, pa je u potpunosti posvećen reprez entaciji. – Kad završim karijeru, neću mrdati iz Srbije i Valje va – kaže Miloš. SELEKTOR / SELECTOR Košarkaši Srbije izborili su plasman na Svetsko prvenstvo, koje će se od 31. avgusta do 15. septembra održati u Kini. Selekcija igrača koje Aleksandar Đorđević može da povede na Mundobasket takva je da će svaki imati navijače iz svog kraja, pa će cela Srbija biti uz naše momke. Igrači su rođeni širom zemlje, što svedoči o tome da su se ponovo probudili veliki centri koji su proslavili našu školu košarke. Idemo, orlovi, uzletite do zlata! Serbia’s basketball players have managed to qualify for the Basketball World Cup, to be held in China from 31st August to 15th September this year. The selection of players that Aleksandar Đorđević can add to his world cup squad is such that they’ll all have fans from their own regions, so the whole of Serbia will be cheering for our guys. Players born across the country are includes, which testi es to the reawakening of the major centres that brought glory to our school of basketball. Go Eagles! Fly to gold! Profimedia.rs

RkJQdWJsaXNoZXIy MzExMjc5